The War of the Words

By | April 30th, 2004|Words|

Thanks to Marie for bringing my attention to an excellent article by Terry [...]

It was as it was

By | April 29th, 2004|Culture|

This is a letter sent to Le Nouvel Observateur after their article on [...]

Language register

By | April 28th, 2004|Technical corner|

To accurately translate a document, it's not enough to convey the meaning. It [...]

Referendum

By | April 26th, 2004|Words|

So the people of the UK are going to have a referendum on [...]

A hundred words for snow?

By | April 23rd, 2004|Language|

Language Hat has debunked one of my favourite linguistic facts, which has been [...]

Je ne parle pas français

By | April 21st, 2004|Culture|

Excellent entry on Language log based on an article in the New Yorker. [...]

To watch like a hawk

By | April 19th, 2004|Idioms|

Ah, Scotland. Walking in amazingly beautiful glens, trying (and failing) to decipher what [...]

Office health

By | April 8th, 2004|Freelance Translation|

From today I'm taking ten days off and I've vowed not to go [...]

Interpreting jokes

By | April 7th, 2004|Interpreting|

Jokes are a nightmare. I dread them. Interpreting between French and English people [...]

How not to translate!

By | April 6th, 2004|Freelance Translation|

Margaret Marks over at Transblawg has found a brilliant example of what happens [...]