June 2004

Mews

June 30, 2004

Around Brighton, there are lots of mews, or yards or streets surrounded by houses. This name has always intrigued me; I know most mews were originally built as stables, but wasn't sure where the word was coming from. I found...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 30, 2004
Words

Synecdoche

June 25, 2004

Here's a sentence from a recent translation with a good example of a synecdoche and how I chose to deal with it. The context is a football tournament involving schools from different countries: All the games were played in good...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 25, 2004
Technical corner

The most untranslatable words

June 23, 2004

Thanks a lot to Zoe for bringing my attention to this article on the most untranslatable words in the world (full article here). The winner is.... ilunga : Tshiluba word for a person who is ready to forgive any abuse...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 23, 2004
Culture

Nautical expressions

June 21, 2004

Here I was, on my windsurf board, gliding along the reservoir, proud and happy, feeling like a starry-eyed Kate Winslet in Titanic (the Queen of the world bit, not the sinking bit). Then my instructor shouts at me: "Céline, you're...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 21, 2004
Idioms

The Modern Language Association

June 18, 2004

Thanks to Caroline for sending me the link to a CNN article about The Modern Language Association. It gives a map of the languages spoken in the USA. I did a search on "French" and it appears that some of...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 18, 2004
Language

Suvivalist and shallow

June 17, 2004

You may remember a blog entry I wrote a few weeks ago in which I mentioned the fact that French translations are always longer than their English source texts. Well, yesterday I had to translate the word survivalist. It must...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 17, 2004
Words

England's greatest icon

June 14, 2004

The Department of Culture, Media and Sport's Culture Online project is looking for icons representing England. The cup of tea is one of the candidates and it's my personal favourite. I didn't drink tea when I arrived in England but...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 14, 2004
Culture

A solitary job

June 10, 2004

Recently, my little routine has been shaken up. I've been interpreting more than usual, a friend has been destroying our bathroom (with a view to make it nicer) and I've even met colleagues from Brighton. It has been a shock...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 10, 2004
Freelance translation

Copse

June 7, 2004

During an extremely pleasant walk in the South Downs this weekend, we came across a copse. After hearing a description of what a copse is (a small thicket), I realised that I knew another word for it: coppice. It turns...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 7, 2004
Words

How to become a translator

June 2, 2004

Through this website I've had quite a few emails from people wanting to become translators and asking me for advice. It's quite difficult to know what to say, because unlike most careers, there is not one way to get there....

Bookmark and Share

Posted by céline on June 2, 2004
Freelance translation