Translation Blog

The gender of proper nouns

February 11, 2005

A colleague contacted me for help. She had to translate a sentence containing "Alaska", and was wondering how to deal with its gender. Her dictionary was telling her that Alaska is masculine, but she thought it should be feminine, as the -a ending is normally associated with the feminine form.

This is a common issue with proper nouns, which don't necessarily have a clear gender. There is no neutral pronoun in French and so it can be difficult to decide whether something is male or female: is February a "il" or a "elle"?

There is a general rule that says that, when in doubt, a noun should be awarded the gender of the generic noun it's linked to. For example, Paris is "la ville de Paris", and will be considered female. February is a month (un mois, masculine) and hence a he. However, a problem arises when a noun can be associated with several generic nouns. Alaska could be seen as a State (un État, masculine) or a region (une région, feminine). That's when translators start reaching for headache tablets.

To get around this problem, I have a little trick that helps me deal with the situation : I displace the gender issue altogether.

For example, if I had to translate

Alaska is colder than Morocco

I wouldn't try and decide whether it should be

L'Alaska est plus froid que le Maroc
or
L'Alaska est plus froide que le Maroc

I would simply enrich the sentence to get rid of the issue, for example:

Le climat de l'Alaska est plus froid que celui du Maroc (Alaska's climate is colder than Morocco's).

The adjective "froid" isn't associated with the gender-confused "Alaska" any more, but with the very male "climat".

Another example, which can be useful when translating marketing materials:

Fabulouspots is present in 75 countries

becomes

La société Fabulouspots est implantée dans 75 pays


Et voilà !

Posted by céline, in Technical corner, on February 11, 2005
Comments

One of my absolute favorite essays on gender in the French language is by David Sedaris located here: http://www.npr.org/ramfiles/me/20000808.me.13.ram

This whole concept will forever baffle me.

Posted by Sarah on February 13, 2005 11:59 PM

Previous: February 9, 2005
Verlan >>

Next: February 14, 2005
<< Dutch courage and Dutch treat