Translation Blog

Guest blogger: Post Valentine’s Day – Are we losing the language of love?

February 25, 2005

By Kate Smith

Don’t get me wrong: when I was at school, getting a card on Valentine’s Day mattered. Anything was better than the indignity of the empty pigeonhole, even a card from my dad, (except when he signed it). It wasn’t about real love, more like love bites, a cheap way for us to demonstrate our popularity, publicly.

I’m more interested now in the language of love, the words people use to express their feelings, and the connection with St Valentine, perhaps an ironic patron for lovers given that he was probably celibate. Valentine was a bishop, or a Roman Priest, or a conflation of both, or just a fiction, and he was martyred on February 14th. He has become the most popular saint in the calendar, both in England and France. No doubt if saints have pigeonholes, his is the fullest.

Manufacturing new and increasingly mawkish ways to say "I love you" is a word dearthing task. In Britain, more than 15 million cards will have been sent this year. Cynics might say that we pay the greetings-card alchemist to turn our base feelings into precious, golden love. But if love-language is currency, doesn’t Valentine’s Day devalue our coin? Through overuse aren’t we doing the opposite of the alchemist, rendering our sincerity hackneyed, worthless? (And as the philosopher Tina Turner asks: "What’s love got to do, got to do with it?")

Romantics might take a rosier view. Valentine’s Day gives permission to the otherwise shy, undemonstrative man to vent his feelings. It’s the alcohol that loosens inhibitions. And not just for men: historically, Valentine’s Day was the only day on which women could propose to men. It’s the celebration of the unspoken, the casting off of British reserve.

In this sense, Valentine might be considered the love child of Courtly Love, which was the medieval romantic literary convention whereby the lowly, lovesick man courted the noble, unattainable woman. The convention allowed a dialogue, a whole new language, to develop between would-be, mismatched lovers, which in real life went unsaid. It was the coded medium for intimacy. Just as "Squiggle loves Pooh" is today.

Maybe the language of love is doing what it always does; shedding skins, striving for newer, fresher versions of itself. I’m not utterly jaded. I know that love, its poetry, its poignancy, can be found in the unlikeliest of places: at a bus-stop, in a library, slap bang in the middle of a maths lesson, but never, I think, in a bunch of Carnations hastily bought from the nearest garage on Valentine’s Day.

Posted by céline, in Culture, Guests, on February 25, 2005
Comments

My valentine from my husband came as a comment/poem fragment on my latest blog and because it was NOT a card or flowers or even an I love you it hit where i was least expecting it and we both burst into tears remembering the deep well from which we spring....ps my Dad was the only one who ever sent me cards!
pps I used to live in sussex sq in b'ton and now i live in provence....miss the sea but that's about all!

Posted by ruth on February 26, 2005 5:11 PM

Valentine's Day has been only recently "imported" here in Hungary, and without any tradition to stand on, it's simply a festival of commerce rather than a day to celebrate feelings. That also means that I never get startled if a boyfriend doesn't remember Valentine's :)) and it's quite ok to be critical about it, which is a relief.
Anyway, many of the Valentine objects have inscriptions in English, imported holiday with imported language? :)

Posted by Imola on February 28, 2005 11:10 AM

Previous: February 24, 2005
Fancy being a guest blogger? >>

Next: February 28, 2005
<< Cultural references