March 2005

A can of worms

March 30, 2005

Journalist: "Well yes, but one thing is obvious: this might open a real can of beans." Eminent pundit: "Err, yes, a can of beans, indeed..." [Pause] Suddenly not so stern-sounding journalist: "Oh dear, did I say can of beans? I...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 30, 2005
Idioms

Guest blogger: Pakis and Queers

March 28, 2005

By Charlotte Hinge As every school child will testify, the phrase 'sticks and stones may break my bones, but names will never harm me' isn't always true. It can be very difficult to ignore verbal abuse that is accompanied by...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 28, 2005
Culture, Guests

I'm back

March 26, 2005

I'm back! One major server breakdown and a holiday meant that I haven't been able to post in the last couple of weeks. Normal service will be resumed on Monday, with this month's guest blogger entry....

Bookmark and Share

Posted by céline on March 26, 2005
Freelance translation

Links

March 14, 2005

Too much work means that I haven't got time to blog at length at the moment. Outrageous. I'll just give you a few links that have been brought to my attention lately. I've finally updated my links page by the...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 14, 2005
Freelance translation

Bug

March 11, 2005

The word bug has many meanings, but it's the one linked to machines and faults that interests me today. As you'd expect from something as troublesome, the origins are not straightforward, and its translation into French has not been easy...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 11, 2005
Words

Interpreters beware!

March 9, 2005

This morning I received the following email: Myself, my wife and my son are visiting the UK for 15 days and we are jus shopping / sightseeing. This is why we will need a translator service of someone we can...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 9, 2005
Interpreting

Faire les quatre cents coups

March 7, 2005

I was reading about the French film festival in Brighton when I saw that they were showing The 400 Blows, by François Truffaut. Tut, tut, I said to myself. This is a literal translation of the original title "Les 400...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 7, 2005
Idioms

Il est tombé dedans quand il était petit

March 4, 2005

"L'écologie? Il est tombé dedans quand il était petit!" (Ecology? He fell in it when he was small!) Those of you who are familiar with Astérix and Obélix will know that this is a reference to Obélix the Gaul. Obélix...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 4, 2005
Idioms, Interpreting

Ha-ha

March 2, 2005

It's a word, believe it or not, and it comes from the French exclamation of surprise : Ha ha! (according to all the dictionaries I consulted). It designates a ditch that serves as a boundary without obstructing the view. Presumably,...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 2, 2005
Words