Translation Blog

Levi's upsets Belgium

June 6, 2005

This weekend, I had a very interesting conversation with a friend who told me about a localisation faux-pas on the Levi’s website that led to a major upset in Belgium.

If you click on your country on the site, the UK for example, a screen appears saying “Our guess: you are in United Kingdom and speak English”. Fair enough. However, there was a problem with the localisation for people in Belgium; the screen said “A notre avis: vous êtes en Belgique et vous parlez français.” Belgians really, really didn’t like that and thought it showed ignorance bordering on contempt for their culture, as they speak Dutch in the North, French in the South and German in a small region in the East. A DJ got hold of the story, started talking about boycotting Levi’s products, and the issue was even discussed in the Belgian Parliament! Strangely enough, the only reference to this I found was on this blog (in Dutch).

Levi’s issued an apology explaining that their website was only translated into five major languages (French, English, Spanish, Italian and German) and that they thought French was the most accurate guess for Belgium. Interestingly enough, if you now click on “Belgium” on their website, the language that you’re offered is… English.

Posted by céline, in Culture, on June 6, 2005
Comments

English has been used for ages in Brussels establishments as a means of avoiding Walloon/Flemish tussles. You're getting the same sort of thing now in Barcelona, where bar owners, sick of being chased by the Spanish-hostile language police or, alternatively, giving off a overly Catalan air, now give themselves neutral English, French, Latin names

Posted by trevor@k’alebřl on June 6, 2005 6:47 PM

I am *sure* that Levi Strauss has hired one of the largest, most prestigious, if not most expensive global branding and brand localization agencies to be had in the business. And their
educated guess was that French is being used in Belgium. Due diligence? Duh!

Which tells us exactly what . . . ?
Considering a small, quality conscious circle of expert translators may just be the way to go.

Best regards
Gisela Strauss

Posted by Gisela on June 8, 2005 1:09 PM

Previous: June 3, 2005
New translation of Out of Africa >>

Next: June 8, 2005
<< New category: products I like