Translation Blog

Break

December 16, 2005

Deadlines met, lights out, shop's closed. I'll see you all in 2006, have a great holiday!

Posted by céline, in It is a funny job, on December 16, 2005
Comments

can you translate this?

les jouissances permises peuvent-elles se comparer aux jouissances qui reunissent a des attraits bien plus piquants ceux inappreciables de la rupture des friens sociaux et du renversement de toutes les lois

Posted by jon holland on December 18, 2005 10:16 PM

Oh dear... it would help if the sentence made sense, which it doesn't. But we can try and guess its meaning.

How about:

Can licit pleasures be compared to those which add to much more piquant attractions the priceless ones derived from the breaking of social relationships and the overturning of all laws

Pretty lame? Well, yes. But, as they say, G.I.G.O


That said, it is rather a challenge.

Posted by Xavier Kreiss on December 19, 2005 11:58 AM

Previous: December 9, 2005
A day in the life of a translator >>

Next: January 3, 2006
<< Dénouement