Translation Blog

Brass monkey weather

January 24, 2007

staircase

It’s brass monkey weather in the South-East of England at the moment, as heard on the BBC weather forecast last night. This expression is in fact the shortened version of "cold enough to freeze the balls off a brass monkey", which I suspect no presenter would ever dare to use on British television. More on the origin of this expression on World Wide Words.

Posted by céline, in Idioms, on January 24, 2007
Comments

Still amazes me that the transport system in the south seems to grind to a halt at the first sign of a bit of frost and a sprinkling of snow!

Posted by Danny HInge on January 25, 2007 10:45 AM

I'll have you know I skidded twice on the pavement on my way to work yesterday and thought of going back home to barricade myself, as the conditions outside were clearly not fit for human activity. But no, I struggled on (as did quite a few other people, I noticed) and made it to my office, because we're well tough in the heroic South.

Posted by céline on January 25, 2007 11:16 AM

"Well tough", eh?
This reads oddly to anyone over the age of fifty, because the modern (slang) use of "well" as an intensifier dates, according to the OED, only from 1986 (and they added it only in 1993).
Of course, in a few cases (e.g. "well pleased"), it's been in use for much longer, and the OED has hundreds of examples of it used with a hyphen ("well-hung"), but your use of it shows that your English acquaintances are mostly young.
Here is how the OED notes this, at the end of several thousand words about "well" as a qualifier:
"For def. read: In modern use, in well able, aware, worth, worthy, and with other quantifiable adjs.: to a substantial extent, more than somewhat; certainly, undoubtedly, thoroughly. (See also sense 13 c above.) c. slang. Used as an intensifier to qualify any adj., esp. in commendatory language."

Posted by Tony on January 25, 2007 11:58 AM

Thanks for that Tony, in this context I used "well" in a humorous manner, and in fact I only use it as an intensifier when I'm trying to be funny. Why? Probably because it is "yoof" speak, which means that the person who uses it sounds silly if she's over 16 and very uncool (like me).

Posted by céline on January 25, 2007 12:06 PM

Yes, I did realise that. I have long been well impressed by your command of several different registers in English.
Besides, this gives me a subject for a post...

Posted by Tony on January 25, 2007 1:16 PM

check out http://snopes.com/language/stories/brass.htm
for a nice little discussion of the phrase :)

Posted by sumrandom on January 29, 2007 7:35 AM

Previous: January 23, 2007
Stephen Fry & Hugh Laurie: The Subject of Language >>

Next: January 25, 2007
<< Glossolalia