Some argue that doing so [weaving the term into music and entertainment] is empowering, and that reclaiming a slur and giving it a new meaning takes away its punch.
Comrie disagrees, saying it is impossible to paper over the N-word’s long and hurtful history.
About the Author: Celine
I am Céline Graciet, a freelance English to French translator. Since 2003 I’ve been writing on all sorts of areas linked to translation and the life of a translator.
Comments are closed.