Transblawg and Language Hat both mention an interesting new resource: the Merriam-Webster visual dictionary online. A similar tool exists in French: the Dictionnaire visuel. It’s actually bilingual (English and French), which is very handy. What really tickled me is that in the "Human body" section of the French site, the people are naked, whereas on the Merriam-Webster, they wear underwear… so men have a pubis and a groin, but no penis or scrotum, while women have breasts, but no nipples. Puritanical, you say?
About the Author: Celine
I am Céline Graciet, a freelance English to French translator. Since 2003 I’ve been writing on all sorts of areas linked to translation and the life of a translator.
Comments are closed.