How do you translate compared with in French? You have several options, but beware of the loan translation!

The past participle of the verb to compare can be used as an adjective at the beginning of a sentence. It creates a comparison between the noun that follows and the subject of the main proposition, with which it agrees, as it refers to it.

Exemples :

Comparée à l’érable, l’épinette donne un bois de piètre qualité.

Comparés à ma fille, qui n’a reçu aucune formation musicale, les enfants de ma sœur, qui jouent tous d’un instrument, réussissent mieux en mathématiques.

However, the adverbial (and invariable) use of the past participle comparé à or avec is a calque (loan translation) of compared to or with and must be avoided. Comparativement à, en comparaison avec, par comparaison avec, si on compare avec are to be preferred.

Examples:

Comparé au dernier recensement, les allophones sont plus nombreux à Montréal.

– Je m’en suis bien sortie comparé à la première fois.

Comparé à la dernière saison, ces oranges sont beaucoup moins juteuses.

The following are to be preferred:

En comparaison avec le dernier recensement, les allophones sont plus nombreux à Montréal.

– Je m’en suis bien sortie si je compare avec la première fois.

Comparativement à la dernière saison, ces oranges sont beaucoup moins juteuses.

The verb comparer can be used with à or avec: comparer une chose à une autre or comparer une chose avec une autre.

Banque de dépannage linguistique