After our game on Wednesday:
"You had an excellent second half, Alison."
"Hm. Great. Do you know the expression ‘to be damned with faint praise’?"
I do and strongly deny that my compliment was in any way tainted by implied criticism of her performance in the first half (although… I know the rain had made the pitch slippery, but still… only joking, Alison!). Obviously, I wondered how to translate it into French and the closest I could get to is recevoir un compliment à double tranchant (to receive a double-edged compliment). Anyone?