The power of interpreters

February 18, 2009

I've never done this before, but as I haven't had time to blog much lately and am off interpreting later on, I thought I'd repost a favourite entry of mine called The power of interpreters, dating from December 2007. I'll be back next week with a great guest post.

----------------------

Interpreters have a lot of power. People rely entirely on me to communicate, and sometimes it is ever so tempting to be “creative” to get out of an unpleasant situation. The following illustrates something that happened on Monday. My client took a group of 30 French farmers (and me) to a Sussex farm which has taken steps to limit its impact on the environment. They were very interested and wanted to see everything, but after a rainy weekend, there was mud everywhere, I was wearing my new shoes and I didn’t want to ruin them. I’ll let you guess who won: Céline the Bad Interpreter or Céline the Good Interpreter?

Céline the Good Interpreter

wynd

Céline the Bad Interpreter who Doesn't Like Mud

wynd

Zillions of thanks to Andy, who did it all.

Bookmark and Share

Posted by céline on February 18, 2009
Interpreting

Comments

Brilliant!

Posted by Translation Service on February 18, 2009 12:01 PM

I love it -- fantastic cartoon. I am guessing your "good interpreter" side won. Or perhaps you got some nice boots so you didn't have to ruin your nice shoes (I am all about shoes, so I certainly understand!).

Posted by Judy Jenner on February 23, 2009 12:04 PM

That is my greatest fear when I translate, that I will be creative without even noticing it...

My "bad interpreter" side can easily get the better of me.......

Posted by Möira on April 3, 2009 2:59 PM

Previous
New translators and low rates
February 13, 2009

Next
Guest post : Hard times bring opportunities for translators
February 25, 2009