Guests

Translating on Your Terms

August 31, 2012

The importance of drafting a good terms of services agreement for translators

Bookmark and Share

Guest post: An interpreter's dilemma

October 30, 2009

The verb “to interpret” has two common meanings, which in a sense are somewhat contradictory. The first relates to the act of interpreting written documents or oral statements, in the sense of giving one’s “take” on them. The use of...

Bookmark and Share

Posted by céline on October 30, 2009
Guests, Interpreting

Guest post: 20 Free Online Resources for French Language Learners

August 13, 2009

When Karen got in touch with me about guest blogging here, I wasn't sure that a post on resources for French language learners would be entirely appropriate to this blog, but then I received her article and was so impressed...

Bookmark and Share

Posted by céline on August 13, 2009
Guests

Why I won't have a blog

April 23, 2009

Diary of a fledgling translator, part 6 A year has past since my last post… A busy year spent doing many things among them prospecting, training, networking and of course translating. My inability at keeping this diary a regular feature...

Bookmark and Share

Posted by céline on April 23, 2009
Guests

Guest post : Hard times bring opportunities for translators

February 25, 2009

The world economy is in turmoil and, although we seem to be better protected than other professions, translators are also bound to be affected. A recent thread on proz asked how translators manage to thrive in this difficult climate –...

Bookmark and Share

Posted by céline on February 25, 2009
Guests

Diary of a fledgling translator, Part 5

February 11, 2008

Part 4 ended with the resolution to focus more on actually translating rather than spreading myself too thin in too many networking and socialising events, and I managed to do it for most of November and December. I worked on...

Bookmark and Share

Posted by céline on February 11, 2008
Guests

Diary of a fledgling translator, Part 4

November 1, 2007

Part 1 Part 2 Part 3 As some of you may have experienced, going freelance first means spending money before earning any. My biggest expenditure so far, or Capex as the jargon puts it, has been my website. As I...

Bookmark and Share

Posted by céline on November 1, 2007
Guests

Diary of a fledgling translator, Part 3

September 14, 2007

Part 1 Part 2 Two months already since I last wrote a piece… apologies for my silence but it has been a busy summer. Not that I was engrossed working on my first big project or away on an exotic...

Bookmark and Share

Posted by céline on September 14, 2007
Guests

Diary of a fledgling translator, Part 2

July 6, 2007

Part 1 Whereas the first part of this diary was a description of me, this second part focuses more on my actions since I got the Diploma in Translation results at the beginning of May. After taking the exam in...

Bookmark and Share

Posted by céline on July 6, 2007
Guests

Diary of a fledgling translator, Part 1

June 6, 2007

Céline invited me to share on her blog my journey as I start a career as a freelance translator. She thinks it will be informative and educational for others planning on doing the same thing. For me, the thought process...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 6, 2007
Guests

Guest blogger: The americanisation of British English

February 6, 2007

By Xavier Kreiss "Why can't the English teach their children how to speak?" I used to think that professor Higgins' desperation was funny. That was a long time ago. Today, I'm not sure. What's my problem? Not the evolution of...

Bookmark and Share

Posted by céline on February 6, 2007
Guests

Guest blogger: Unofficial Vista Blog Tour, Day 3: Punycode protects against spoofing in IE7

November 29, 2006

Derek Torres and Stuart Mudie have just co-written a book entitled The Unofficial Guide to Windows Vista, which is due to be published by Wiley in February. Stuart lives in Paris and, since he also is a French to English...

Bookmark and Share

Posted by céline on November 29, 2006
Guests

Guest blogger: Building multilingual websites

June 16, 2006

Building multilingual websites When building websites in multiple languages, you are faced with a variety of challenges. Translation is an important part of the process, though not the only one. Some of the things to consider are discussed below. Inputting...

Bookmark and Share

Posted by céline on June 16, 2006
Guests

Guest blogger: Self-employed? Are you paying too much tax?

March 31, 2006

By Teresa Noon If you have been trading for a while you may not have considered how you are currently set up. It may be that you have set up as a sole trader as it seemed like the easiest...

Bookmark and Share

Guest blogger: Recruiting Translators – how Lingo24 Translation Services does it

February 24, 2006

By Christian Arno Lingo24 is always keen to add talented translators to its books, and encourages professionals from all backgrounds to apply through its online application form. As an established translation company, we already have some 900 carefully vetted freelance...

Bookmark and Share

Guest blogger: Why I'm going to give translation up

January 27, 2006

By Jim Clennell I became a translator more by accident than design. Having blundered through a succession of ill-fated jobs after my arrival in France in 1991, by late 1997 I realised that enough was enough and I would have...

Bookmark and Share

Guest blogger: E-mail and communication

November 25, 2005

By Paul Sharville Let’s talk about e-mail. Back in the old days, Edwardian Britain was nuts about writing. There were at least seven postal deliveries a day – from early morning to tea-time. Some of those were letters of epic...

Bookmark and Share

Posted by céline on November 25, 2005
Culture, Guests

Guest blogger: The language of civil partnership

October 28, 2005

By Jemima Kingsley Are you in a long-term romantic relationship? Is she your wife, your girlfriend, or your better half? Is he your partner, him indoors, your significant other, or your spouse? Are you married? How much of the way...

Bookmark and Share

Posted by céline on October 28, 2005
Culture, Guests

Guest blogger: Networking 101 for freelancers

July 27, 2005

By Christian Hansel Virtual Networking Céline kindly asked me to provide my 2 cents worth of input on techniques of self-promotion and networking. As a self-employed programmer and project manager I‘ve made my share of experience in this but still...

Bookmark and Share

Guest blogger: Who is responsible for a translation?

June 30, 2005

By Hans Leander I recently sent the following message, with the topic "Who is responsible for a translation?", to one of the discussion lists I frequent (text slightly adapted to this blog): I did an editing job for a customer...

Bookmark and Share

Guest blogger: Linguistics and translation

May 27, 2005

By Jim Tyson I'm not a translator, I'm a linguist, so my question is, can linguistics tell human translators anything useful? I think it can. Most linguistic theories involve several levels of analysis of text (I use text here to...

Bookmark and Share

Posted by céline on May 27, 2005
Guests, Technical corner

Guest blogger: Accent and pronunciation

April 29, 2005

By Ricard Giner Has anyone noticed that people confuse "accent" with "pronunciation" or am I alone in thinking that there is a meaningful distinction? I will explain. Often people say, of a person who is not a native speaker of,...

Bookmark and Share

Posted by céline on April 29, 2005
Guests, Technical corner

Guest blogger: Pakis and Queers

March 28, 2005

By Charlotte Hinge As every school child will testify, the phrase 'sticks and stones may break my bones, but names will never harm me' isn't always true. It can be very difficult to ignore verbal abuse that is accompanied by...

Bookmark and Share

Posted by céline on March 28, 2005
Culture, Guests

Guest blogger: Post Valentine’s Day – Are we losing the language of love?

February 25, 2005

By Kate Smith Don’t get me wrong: when I was at school, getting a card on Valentine’s Day mattered. Anything was better than the indignity of the empty pigeonhole, even a card from my dad, (except when he signed it)....

Bookmark and Share

Posted by céline on February 25, 2005
Culture, Guests

Fancy being a guest blogger?

February 24, 2005

I get quite a lot of mail from fellow translators who want to discuss aspects of our work or of language. Some of these have made it into the blog, but others aren't so easy to write about, because I...

Bookmark and Share

Posted by céline on February 24, 2005
Guests