décembre 2003
Céline + vacances = problème
23 décembre 2003
Les vacances. Je les déteste. Bon, d'accord, je ne les DÉTESTE pas, mais elles me traumatisent. Et je passe assez de temps sur les forums pour traducteurs et traductrices pour savoir que je ne suis pas la seule dans ce...
Les Triplettes de Belleville
22 décembre 2003
Pour ceux d'entre vous qui passez Noël au Royaume-Uni, ne ratez pas Les Triplettes de Belleville, à 19 h sur BBC2. Voici comment mon magazine télé le décrit : Film d'animation original tout droit tiré de l'imagination de Sylvain Chomet....
Choc culturel : le déjeuner
19 décembre 2003
J'ai passé les deux derniers jours à Dunkerque pour une réunion entre partenaires français et anglais. Mon moment préféré de la journée : le déjeuner. Pas seulement pour la nourriture, mais surtout parce que c'est l'un des moments où les...
To have kittens
12 décembre 2003
J'ai passé la plus grande partie de la journée d'hier au téléphone, à envoyer des IM, des e-mails et des textos, tout en faisant mon possible pour rester concentrée sur mon travail, qui ne cessait de s'accumuler. Notre amie Gabs...
Spin Doctor
8 décembre 2003
“Spin Doctor” est une délicieuse expression anglaise intraduisible. Une traduction littérale ne nous éclairerait absolument pas et je me demande souvent comment sortir de cette ornière. Il est impossible de trouver un nom en français capturant la signification de “spin”...
To scrape the bottom of the barrel
3 décembre 2003
Ah, les joies du sous-titrage des Pierrafeu, des Simpsons et autres comédies ! On s'amuse beaucoup, mais ils contiennent énormément d'expressions idiomatiques qui peuvent poser problème. Par exemple, dans un épisode sur lequel j'ai travaillé cette semaine, Fred dit à...