Je viens de passer deux jours à Hastings pour une mission d’interprétariat. Cette réunion a représenté un véritable test pour mes capacités d’adaptation. En effet, trois personnes ont donné trois présentations complètement différentes, à la fois du point de vue du style et du contenu. Pour moi, ça a été un sacré défi à relever (plus difficile que d’habitude), mais je pense en avoir tiré des enseignements utiles qui devraient m’aider à m’améliorer dans mon travail. Le contexte : une grande table, 14 Anglais, deux Français : l’un des partenaires du projet et moi, chargée de lui murmurer simultanément à l’oreille la traduction de tout ce qui se disait autour de la table.
La coordinatrice du projet m’avait envoyé beaucoup d’informations au sujet de la première présentation, dont la présentation elle-même. Je fais toujours tout pour obtenir autant d’informations que possible avant une mission d’interprétariat. Une bonne préparation est cruciale po