Bien utilisé, Google est évidemment un outil extrêmement précieux. Hier, j’ai dû traduire le mot « cornrow ». Je n’avais aucune idée de ce que c’était, il n’était dans aucun de mes dictionnaires et le contexte ne me donnait aucun indice. J’ai donc tapé « cornrow » dans Google, espérant trouver une photo ou une explication (j’ai réglé les paramètres de Google de façon à ce qu’il ne recherche que les pages écrites en français ; j’ai donc plus de chances d’obtenir une traduction directe). J’ai trouvé plusieurs pages contenant des photos montrant des tresses très serrées contre la tête. J’ai donc tapé « cornrow + tresses » dans Google et j’ai fini sur une page qui décrivait ce genre de coiffure de la façon suivante : tresses plaquées. Histoire d’avoir l’esprit tranquille, j’ai tapé « tresses plaquées » et j’ai obtenu confirmation qu’il s’agissait bien de la traduction de « cornrow ». J’étais plutôt contente de moi et d’une enquête rondement menée !