Google en tant qu'outil de travail
23 juillet 2004
Je suis en train de sous-titrer le commentaire des acteurs de Shaun of the Dead, le premier film d'un genre nouveau appelé romzom (romantic comedy with zombies). C'est un film très drôle que je vous recommande, surtout si, comme moi, vous aimez les films de zombies et les parodies. Au moment de traduire "two-way mirror", j'ai hésité : était-ce "glace sans tain" ou "glace sans teint" ? J'ai tapé "glace sans teint" dans Google : 428 résultats. Plutôt concluant, ai-je pensé. Puis j'ai tapé "glace sans tain" : 562 résultats. Plus tellement concluant. J'ai compulsé mes dictionnaires : c'était bien "glace sans tain".
Cela illustre très bien pourquoi je fais toujours très attention quand j'utilise Google au cours de mon travail. C'est un outil fantastique pour trouver des informations et se renseigner sur les derniers développements langagiers absents des dictionnaires, mais il peut également mener à de graves erreurs. Après tout, qui rédige ces milliards de page ? Des gens aussi faillibles que vous et moi ; il vaut donc mieux faire confiance à des sources de renseignements plus fiables, comme nos bons vieux dictionnaires.
Commentaires
C'est une méthode que j'utilise fréquemment. Je la désigne avec un terme dont j'ai perdu l'origine : "orthographe statistique" (aucune référence pour ce terme dans Google, mais "statistical spelling" a l'air d'avoir été abordé par quelques scientifiques).
D'aucuns argueraient qu'avec l'orthographe statistique, on ne peut pas se "tromper" : par quoi est définie une langue vivante, sinon par l'usage qu'en font ceux qui la parlent ? L'opinion d'un dictionnaire doit-elle avoir plus de poids que celle de milliers d'auteurs ?
Auteur : Jonathan Perret ; Date : 27 juillet 2004 11h32
Tu soulèves un point intéressant, cependant je pense que dans la majorité des cas, il vaut quand même mieux respecter l'orthographe des mots, qui en révèle beaucoup sur leur origine, plutôt qu'adopter une orthographe qui ne repose sur rien si ce n'est sur l'ignorance. Par exemple, "tain" est ainsi écrit car c'est une altération d'"étain", ce qui en dit long sur ses origines, tandis que "teint" nous induirait complètement en erreur sur la signification première de ce mot.
Auteur : céline ; Date : 27 juillet 2004 11h42
Et pour aller plus vite, j'utilise http://www.spellweb.com/ quand je veux comparer l'usage de deux orthographes. A manier avec précaution la majorité n'ayant en l'occurrence pas toujours raison, mais bien pratique surtout dans le domaine des nouvelles technologies.
Auteur : Marie-Louise ; Date : 28 juillet 2004 10h01
Précédent
Saddam
21 juillet 2004
Suivant
Google en tant qu'outil de travail 2
27 juillet 2004

