Interprète klingon
28 mai 2004
Hier, j'ai regardé l'épisode d'Urgences de la semaine dernière. L'une des internes faisait un stage dans l'aile psychiatrique et devait s'occuper d'un patient ne parlant que klingon, la langue des extra-terrestres du même nom dans Star Trek. Son superviseur lui a dit que cela était tellement courant qu'ils avaient dû embaucher un interprète en klingon. Les scénaristes d'Urgences ont de l'imagination, mais pas à ce point, si ? J'ai fait une recherché sur Internet, bien sûr, et j'ai lu avec stupeur que cela s'est vraiment produit. Cet article de CNN nous raconte que l'année dernière, l'hôpital Multnomah County a tenté de recruter un interprète en klingon car certains patients refusaient de parler une autre langue. Finalement, l'hôpital a décidé de consacrer ses fonds à d'autres projets.
Marc Okrand, le créateur de la langue klingon, l'a assortie d'une grammaire et d'un vocabulaire complets. En conséquence, cette langue s'est développée, et même si elle n'est parlée que par quelques fans, elle existe bien.
Je dois dire qu'il a fait un travail fantastique au niveau de sa phonétique : c'est une langue aux sons durs et gutturaux, qui ajoute une touche de réalisme à une espèce klingon réputée pour sa violence et sa brutalité. Les Klingons ne vous parlent pas, ils vous éructent, vous crachent et vous grondent au visage. Non seulement leur apparence et leur comportement inspirent la terreur, mais leur langue est tout aussi effrayante, ce qui en fait des personnages parfaitement cohérents et bien définis.
Fan de Star Trek, moi ?
Commentaires
pour info: Google propose dans ses préférences de choisir le klingon comme langue de l'interface.
;-))
Auteur : Mélanie ; Date : 2 juin 2004 17h32
bravo mélanie...
Auteur : komir ; Date : 21 juillet 2004 19h52
Précédent
Clichés langagiers
26 mai 2004
Suivant
Comment devenir traducteur/trice
2 juin 2004

