blog sur la traduction

janvier 2005

Bog standard

31 janvier 2005

Je suis en train de traduire un document fascinant sur l'éducation en Grande-Bretagne. Il mentionne le fait qu'en 2001, Blair a qualifié les écoles "comprehensive" (autrement dit, qui enseignent à tous les enfants, quel que soit leur niveau) de "bog...

Auteur : céline ; Date : 31 janvier 2005 | commentaires (2)

suite

Logos Universal Conjugator

27 janvier 2005

Décidément, Language Hat (via Songdog) a le chic pour trouver des sites à la fois fascinants et utiles, comme le Logos universal conjugator. Entrez le verbe de votre choix (ou presque) et non seulement vous obtiendrez sa conjugaison complète, mais...

Auteur : céline ; Date : 27 janvier 2005

suite

Lexilogos

26 janvier 2005

Vu pour la première fois chez Language Hat et redécouvert grâce à Transblawg, le site lexilogos est une mine de renseignements sur les langues, les noms français, etc., et j'y ai passé trop de temps hier. J'ai découvert que Céline...

Auteur : céline ; Date : 26 janvier 2005 | commentaires (1)

suite

Liberty et freedom

24 janvier 2005

"President Bush promised to bring liberty and freedom to the world." Quelle est la différence entre liberty et freedom ? Il n'existe qu'un mot en français, liberté, pour exprimer le "droit d'exprimer toute opinion politique et religieuse et de vivre...

Auteur : céline ; Date : 24 janvier 2005

suite

Recherche traducteur/traductrice de l'espagnol vers l'anglais

19 janvier 2005

Submissions for this job opportunity are now closed. Many thanks to all those who expressed an interest. Hier, on m'a fait une demande inhabituelle qui m'a poussée à réfléchir à l'autre face de la traduction indépendante : comment trouver la...

Auteur : céline ; Date : 19 janvier 2005 | commentaires (2)

suite

BBC Voices

17 janvier 2005

Le site Web de la BBC comporte une section Voices débordant de ressources intéressantes pour les amoureux des langues. En cliquant sur les points de couleur sur la carte, j'ai découvert l'existence du polari ou argot gay. On apprend tous...

Auteur : céline ; Date : 17 janvier 2005

suite

A load of cobblers

14 janvier 2005

"That's a load of cobblers." Je ne me rappelle pas où j'ai entendu cette expression récemment, mais elle est courante et j'ai pensé que ça devait être de l'argot rimé. J'ai donc ouvert mon Cassell's rhyming slang, de Jonathon Green...

Auteur : céline ; Date : 14 janvier 2005 | commentaires (10)

suite

Dooced

12 janvier 2005

Cet article dans le Guardian sur un homme qui s'est fait licencier pour avoir critiqué son employeur dans son blog m'a rappelé qu'il existe un mot pour ce phénomène. J'ai donc vérifié sur Urban Dictionary, et le voici : dooced...

Auteur : céline ; Date : 12 janvier 2005 | commentaires (4)

suite

Chugger

11 janvier 2005

chugger n. A professional fundraiser who approaches people on the street to ask for money on behalf of a charity. Compound word created from charity + mugger. (collecteur de fonds professionnel qui approche les gens dans la rue pour leur...

Auteur : céline ; Date : 11 janvier 2005 | commentaires (2)

suite

Hubris

7 janvier 2005

J'ai appris un nouveau mot pendant les vacances dans le cadre de "l'affaire" David Blunkett. On l'a à plusieurs reprises accusé de se comporter avec hubris. Ce mot d'origine grecque est un des concepts clés de la tragédie grecque :...

Auteur : céline ; Date : 7 janvier 2005 | commentaires (3)

suite

Nos ancêtres les Gaulois n'avaient peur...

3 janvier 2005

… que d'une chose : que le ciel leur tombe sur la tête. Cela m'est (presque) arrivé pour la Saint Sylvestre. La photo montre l'état actuel du plafond de notre deuxième chambre, où je travaille ; mon bureau se...

Auteur : céline ; Date : 3 janvier 2005 | commentaires (1)

suite