janvier 2006
De passage : Pourquoi je vais abandonner la traduction
27 janvier 2006
Par Jim Clennell Je suis devenu traducteur plus par accident qu’autre chose. À mon arrivée en France en 1991, j’ai accumulé les boulots décevants, et fin 1997 j’ai réalisé que j’en avais assez et que je devais suivre une nouvelle...
Grand pont
26 janvier 2006
J’ai fait un grand pont sur une adversaire hier soir en jouant au foot. Je sais que « petit pont » (quand on fait passer le ballon entre les jambes de son adversaire) se traduit par nutmeg, mais qu’en est-il...
Pop-up window
24 janvier 2006
Allez jeter un coup d’œil au débat intéressant sur la traduction de « pop-up window » qui se déroule sur l’excellent site de Jean Véronis. La délégation générale à la langue française et aux langues de France a décidé d’adopter...
A load of tosh
20 janvier 2006
Je suis en train de lire Underground London, de Stephen Smith. Il y parle des toshers, qui, autrefois, écumaient les égouts de Londres à la recherche d’objets précieux. Ce n’était pas une carrière des plus reluisantes, mais elle nous a...
Interprétariat et situations difficiles
18 janvier 2006
Parcourez la catégorie « interprétariat » de ce site et vous aurez du mal à y trouver des anecdotes déplaisantes. Les missions qui me sont confiées sont en général liées aux domaines de l’environnement ou des affaires. Bien qu’il me...
Pourquoi prononce-t-on Menzies Mingis ?
13 janvier 2006
J'ai eu la surprise de voir dans mes statistiques qu'un grand nombre de personnes se sont retrouvées ici en cherchant une réponse à la question ci-dessus. Comment peut-on expliquer que le nom d'un des candidats à la présidence du parti...
Perte de la langue maternelle
11 janvier 2006
Le billet d'aujourd'hui, sur la perte de la langue maternelle (en anglais), se trouve sur omniglot.com. Je me suis sentie très honorée quand Simon m'a demandé de contribuer à omniglot.com, car je pense que c'est un site réellement exceptionnel. J'aime...
Deux-points ou point-virgule ?
9 janvier 2006
« Dis donc, tu adores les points-virgules. » Ce commentaire de Paul, à qui j’avais demandé de vérifier une phrase qui me semblait bancale, a mené à une discussion sur cet outil de ponctuation bien pratique. J’ai été incapable d’expliquer...
Tonton, Petit Nicolas, Raffarinade et Éléphant
5 janvier 2006
Qui est Tonton ? Et le petit Nicolas ? Qu’est-ce qu’une raffarinade ? Ou un éléphant (sur la scène politique) ? Que signifient ces termes, qu’on peut lire dans la presse française, et quelle est leur origine ? Fastoche pour...
Dénouement
3 janvier 2006
J’aimerais, et c’est paradoxal, démarrer l’année avec un dénouement : ce qui termine, dénoue une intrigue, une action au théâtre. Ce mot vient du vieux français desnouement, de desnouer : des + nouer, du latin nodare, de nodus (nœud). Je...

