blog sur la traduction

février 2006

Corsage

27 février 2006

Vendredi dernier, je bavardais avec une amie qui péparait son partenariat civil imminent quand elle me dit : « Il ne me reste plus qu’à aller chercher le corsage de papa. » J’ai soudainement eu une vision du père de...

Auteur : céline ; Date : 27 février 2006 | commentaires (26)

suite

De passage : Le recrutement de traductrices et traducteurs chez Lingo24 Translation Services

24 février 2006

Par Christian Arno Lingo24 est constamment à la recherche de nouveaux traducteurs et traductrices et encourage les professionnels de la traduction, quel que soit leur domaine d’expertise, à postuler par l’intermédiaire de son formulaire en ligne. En tant que bureau...

Auteur : céline ; Date : 24 février 2006 | commentaires (3)

suite

Gérer de gros projets

21 février 2006

Je viens juste de prendre en charge mon plus gros projet à ce jour : plus de 140 000 mots à traduire pour la mi-juin. J’ai hâte de m’y attaquer : j’ai déjà réalisé un projet pour ce client, et...

Auteur : céline ; Date : 21 février 2006 | commentaires (7)

suite

Chokuegambo

16 février 2006

La trouvaille linguistique du jour : le mot japonais chokuegambo, qu'on pourrait traduire ainsi (ami(e)s japonophones, dites-moi si je me trompe) : « Ah ! Si seulement il y avait plus de boutiques de marque sur cette rue ! »....

Auteur : céline ; Date : 16 février 2006 | commentaires (3)

suite

Gris-gris

13 février 2006

The player does a trick with the ball. Trick est un mot qu’on peut traduire de plusieurs façons en fonction du contexte dans lequel il est utilisé, mais aucune des options trouvées dans mon dictionnaire ne collait au texte, qui...

Auteur : céline ; Date : 13 février 2006 | commentaires (12)

suite

Le Bureau

10 février 2006

Finalement, The Office a été un énorme succès aux USA ; j’ai expliqué pourquoi je pensais que cette série allait être difficile à adapter, et j’avais donc tort. Je n’ai pas vu la version américaine, mais il est clair que...

Auteur : céline ; Date : 10 février 2006 | commentaires (1)

suite

Comment compter les mots dans les zones de texte

8 février 2006

Office Word ne compte pas les mots dans les zones de texte, ce qui est ennuyeux quand, comme moi, on a besoin de connaître le nombre total de mots d'un document pour facturer un client. C'est pour cela que j'ai...

Auteur : céline ; Date : 8 février 2006 | commentaires (5)

suite

L'ours et l'abeille

3 février 2006

Vous connaissez les Fables de La Fontaine ? Il utilisait des animaux pour peindre des personnages et des situations de la vie quotidienne et tirer une morale de ces histoires. J’ai dû en apparendre plusieurs par cœur quand j’étais petite,...

Auteur : céline ; Date : 3 février 2006 | commentaires (3)

suite