Par Christian Arno
Lingo24 est constamment à la recherche de nouveaux traducteurs et traductrices et encourage les professionnels de la traduction, quel que soit leur domaine d’expertise, à postuler par l’intermédiaire de son formulaire en ligne.
En tant que bureau de traduction solidement établi, nous utilisons déjà les services de quelques 900 traducteurs et traductrices freelance, à des degrés variés. Nous disposons en général des ressources humaines nécessaires pour répondre aux besoins de nos clients réguliers, mais comme nous devons rester au fait des nouvelles combinaisons de langues et développements spécifiques à notre industrie et que nos traducteurs et traductrices préférés sont souvent occupés, il est crucial que nous puissions avoir rapidement accès à de nouveaux talents. Notre système de recrutement des traducteurs et traductrices nous aide énormément, car il constitue un réservoir potentiel que nous pouvons utiliser quand le besoin s’en fait. Il est important de comprendre qu’il faut du temps pour se faire une place au sein d’un bureau de traduction, en particulier si on a une expérience limitée et qu’on travaille avec des langues courantes. Ceci dit, notre méthode consiste à confier de petits projets à nos nouvelles recrues, en partie pour leur montrer que nous sommes sérieux et voulons vraiment travailler avec eux/elles, et en partie pour évaluer la qualité de leur travail dès le départ.
Les points principaux (par ordre de priorité) qui nous intéressent lorsque nous consultons les statistiques vitales (!) d’une recrue potentielle sont :
a) Qualifications/Appartenance à une organisation professionnelle
b) Domaines réels d’expertise
c) Nombre d’années dans la traduction
d) Tarifs
e) Logiciels de traduction/compétences
f) Pays/tranche horaire
Comme le dit notre baratin marketing : « Nos traducteurs et traductrices sont des professionnel/le/s à plein temps qui ne traduisent que dans leur langue maternelle. À chaque fois que cela est possible, nous confions nos traductions à des personnes habitant dans le pays de leur langue cible pour garantir que le langage utilisé sera approprié et dans l’air du temps. » En conséquence, nous faisons généralement traduire et éditer nos documents destinés au public français par des linguistes professionnels basés en France.
Ceux et celles qui débutent dans la traduction se retrouvent dans une situation difficile. La grande majorité des bureaux de traduction exigent une expérience bien assise (la plupart demandent deux ans, nous demandons cinq ans d’expérience) avant de vous confier des travaux. Mais comment obtenir cette expérience ? Voici deux options : tout d’abord, vous pourriez travailler pour un grand bureau de traduction (ou une très grande société qui a son propre service de traduction). Lingo24 Translation Services, comme d’autres bureaux de traduction de petite ou moyenne taille, ne traduit pas beaucoup de documents en interne (seuls 3 de nos 40 employés font de la traduction à plein temps) et ne peut donc pas vous aider dans ce cas. En revanche, nous avons compilé un Guide des carrières dans la traduction pour aider les diplômé/e/s de langue à évaluer leurs options, et d’ailleurs, à ce sujet, nous sommes ravis de répondre aux questions de linguistes par l’intermédiaire de la communauté… Cependant, de grandes sociétés, telles que SDL, peuvent avoir des postes à pourvoir, où vous pourrez affûter vos compétences sous les auspices de collègues expérimentés. La seconde option bien réelle est de vous lancer dans le monde de la traduction en offrant de faire gratuitement de courtes traductions. Des petites sociétés vous demanderont sans doute de faire un test avant de vous confier leurs documents, mais si vous arrivez à les impressionner, il ne fait aucun doute qu’on utilisera à nouveau vos services. Au fur et à mesure que vous obtiendrez de plus en plus de travail (je vous suggère d’employer cette méthode avec environ 5 sociétés), vous pourrez commencer à augmenter vos tarifs. Il ne vous faudra pas longtemps pour très bien gagner votre vie en faisant ce qui vous plaît le plus !