Finalement, The Office a été un énorme succès aux USA ; j’ai expliqué pourquoi je pensais que cette série allait être difficile à adapter, et j’avais donc tort. Je n’ai pas vu la version américaine, mais il est clair que cette forme d’humour s’exporte bien. C’est maintenant au tour de la France de l’adapter, et bien entendu, je me demande comment ils vont s’y prendre. La vie au bureau est complètement différente au Royaume-Uni et en France ; par exemple, d’après ce qu’on me dit, les collègues de bureau sortent rarement ensemble de l’autre côté de la Manche, tandis qu’au Royaume-Uni, aller boire un verre après le travail est pratiquement obligatoire le vendredi soir. Si l’on en croit Yahoo! Actualités, « dans « Le bureau », adapté de la série britannique « The Office », François Berléand a « réinventé à partir du texte » le personnage du patron de l’entreprise. Les références à la culture britannique ont été gommées, mais « les malaises que peuvent éprouver des employés face à des blagues stupides de leur patron » restent universelles, selon M. de la Patellière. »
J’ai hâte de voir le résultat !