Re
17 mars 2006
J’avais toujours pensé que le mot re, utilisé par exemple dans la phrase « re your email dated 6 March, I thank you very much for the offer of $1,000,000 in cash, but I shan’t be taking it up » (Concernant votre email du 6 mars, je vous remercie de votre offre d’un million de dollars en liquide, mais je vais devoir refuser) était la version abrégée de regarding (en ce qui concerne). En fait, pas du tout ! Si l’on en croit le Concise Oxford English Dictionary :
re, prep. in the matter of (as the first word of a heading, esp. of a legal document). 2 colloq. about, concerning. [Latin, ablative of res ‘thing’]
C’est donc l’ablatif du mot latin res, qui veut dire « chose ».
C’est fou ce qu’on apprend quand on essaie de poser des mots douteux pendant une partie de Scrabble.
Commentaires
wahouh, je ne m'en serais pas doutée...
Merci, je me coucherai moins bête ce soir!
Auteur : Abie ; Date : 17 mars 2006 21h52
An afterthought : si c'est le cas, comment se fait-il que ce ne soit utilisé (à ma connaissance) que pour les réponses à un premier courrier?
Je croyais que cela voulait dire "responding" ou "response to" ou un mot latin du même genre.
Si cela veut juste dire "sujet", pourquoi n'est-ce pas utilisé pour les premières lettres?
Auteur : Abie ; Date : 17 mars 2006 21h55
On ne l'utilise pas que dans les lettres, à ma connaissance : par exemple, on pourrait dire « She wanted to talk to you re Wednesday's meeting ». Entre parenthèses Abie, je ne sais pas pourquoi, mais jusqu'à présent ton lien ne marchait jamais, mais finalement, ça y est, j'ai accès à ton site et j'ai hâte de le parcourir !
Auteur : céline ; Date : 18 mars 2006 12h14
T'es pas folle de refuser un million cash ?!
Auteur : jujuly ; Date : 20 mars 2006 9h08
Salut,
Dans le dico Collins, on précise qu'on retrouve le plus souvent "re" dans les en-têtes de lettres officielles ou professionnelles.
Auteur : Sandrine D ; Date : 20 mars 2006 15h09
Oh, une éminente visiteuse sur mon blog!... mmm je demande l'indulgence du jury pour mes tradutions pardessus-la-jambesque des articles que je cite en anglais.
Je promets de m'amender...
Auteur : Abie ; Date : 23 mars 2006 20h50
Précédent
Sybaritic
15 mars 2006
Suivant
Cobweb
22 mars 2006

