août 2007
On recherche un traducteur/éditeur/relecteur dans la paire allemand-anglais
24 août 2007
Cette offre d'emploi pour un traducteur/éditeur/relecteur dans la paire allemand-anglais a attiré mon attention. En effet, elle semble proposer ce dont rêvent de nombreuses personnes qui passent des heures chaque jour dans les transports en commun ou en voiture pour...
Til the cows come home
22 août 2007
La traduction littérale de cette expression est « jusqu’à ce que les vaches rentrent ». Explication, trouvée dans The encyclopedia of word and phrase origins de Robert Hendrickson : Parmi les expressions amplifiées d’origine relativement récente, til the cows...
Poser un lapin
20 août 2007
Gossip et potins
17 août 2007
Gossip Vieil anglais godsibb (parrain ou marraine) ; dérivé de God (Dieu) + sibb (parent) (qui a aussi donné sibling). Utilisation élargie durant la période du Moyen anglais pour désigner toute connaissance proche (1362), en particulier les femmes invitées à...
Ceci et cela
2 août 2007
Un lecteur m’a indiqué que dans mon billet d’hier, j’ai utilisé « ceci » de manière incorrecte. Voici ce que j’avais écrit : Toutes ces raisons sont valides, mais ceci étant dit, je ne donne jamais de réductions pour les...
Réductions pour les gros projets de traduction
1 août 2007
Une lectrice m’a envoyé un email contenant de nombreuses questions, dont la suivante : Est-ce que tous les traducteurs font des réductions pour les gros projets ? Je distingue plusieurs raisons qui pourraient pousser une traductrice à offrir une réduction...

