blog sur la traduction

novembre 2007

Dictionnaires visuels en ligne

30 novembre 2007

Transblawg et Language Hat mentionnent tous deux une intéressante nouvelle ressource : le dictionnaire visuel en ligne de Merriam-Webster. Un outil similaire existe en français : le Dictionnaire visuel. Il est en fait bilingue (français et anglais), ce qui est...

Auteur : céline ; Date : 30 novembre 2007 | commentaires (2)

suite

Soccer

29 novembre 2007

Hier soir, j’ai joué au foot de plage. Rien à voir avec la photo ci-dessus. L’Angleterre en novembre, c’est pas le Brésil. Imaginez jouer au foot sur un terrain dont l’éclairage a du mal à percer les ténèbres environnantes,...

Auteur : céline ; Date : 29 novembre 2007 | commentaires (1)

suite

Autres blogs sur la traduction

27 novembre 2007

Translation rants Parce qu'on aime tous râler. Blogging Translator Une traductrice salariée décide de passer indépendante. Asso TSM Association des étudiants en traduction de l'université de Lille. Mac for Translators Pour les propriétaires de Macs, ces veinards. An Indian Translator's...

Auteur : céline ; Date : 27 novembre 2007

suite

Pourquoi l'Angleterre a perdu contre la Croatie

23 novembre 2007

Ce n’était pas la faute à l'entraîneur, à la « génération bling » ou même à l’état du terrain. C’était la faute au langage. Tony Henry, chargé de chanter l’hymne national croate, a fait une simple erreur de prononciation...

Auteur : céline ; Date : 23 novembre 2007

suite

Kindle parle de Kindle

21 novembre 2007

Mon « collègue » Paul consacre un billet au lancement de Kindle, le lecteur de livres électroniques d’Amazon, qui porte le même nom que sa compagnie. Il a du mal à croire au succès de ce nouveau périphérique mobile et...

Auteur : céline ; Date : 21 novembre 2007 | commentaires (4)

suite

Chauve-souris

15 novembre 2007

J’étais en train de regarder un programme sur les chauves-souris hier soir quand je me suis demandé pourquoi elles portent ce nom en français. Il y a des millions et des millions d’années, lorsque des francophones en sont venus...

Auteur : céline ; Date : 15 novembre 2007 | commentaires (1)

suite

La journée du souvenir

12 novembre 2007

La journée d’hier, le 11 novembre, a marqué le quatrième anniversaire de ce blog et, bien entendu, une occasion bien plus importante : la journée du souvenir, qui unit mes pays d'origine et d’adoption par le biais de leur...

Auteur : céline ; Date : 12 novembre 2007 | commentaires (2)

suite

Swings and roundabouts

9 novembre 2007

Lu dans le Guardian d’aujourd’hui : Une fois de plus, le bonheur de Michael Jackson est mêlé de douleur, son retour triomphant en couverture d’un magazine contrastant avec la nouvelle qu’une société de prêt hypothécaire est sur le point...

Auteur : céline ; Date : 9 novembre 2007 | commentaires (2)

suite

Vous feriez à une meilleure recrue un traducteur professionnel*

7 novembre 2007

Babel Fish et l'incident diplomatique évité de justesse Vous savez sans doute que le poisson Babel, création de Douglas Adams dans Le guide du voyageur galactique, est une espèce de poisson qui, une fois placé dans l’oreille, permet à...

Auteur : céline ; Date : 7 novembre 2007 | commentaires (1)

suite

Journal d'une apprentie traductrice, volet 4

1 novembre 2007

Volet 1 Volet 2 Volet 3 Comme certains d’entre vous l’ont certainement constaté, se mettre à son compte implique de dépenser de l’argent avant même de commencer à en gagner. Ma plus grosse dépense d’investissement pour reprendre le jargon a...

Auteur : céline ; Date : 1 novembre 2007 | commentaires (4)

suite