blog sur la traduction

Le pouvoir des interprètes

14 décembre 2007

Les interprètes ont un pouvoir immense. Les gens se fient entièrement à moi pour communiquer, et parfois, il peut être tentant de faire preuve de « créativité » pour échapper à une situation déplaisante, comme l’illustre ce qui suit, inspiré par ma mission d’interprétariat de lundi. Mon client a emmené 30 agriculteurs français (et moi) dans une ferme du Sussex qui a pris des mesures pour réduire ses impacts sur l’environnement. Ils étaient très intéressés et voulaient tout voir, mais après un week-end pluvieux, la ferme était très boueuse et je portais mes nouvelles chaussures, que je ne voulais pas abîmer. Je vous laisse deviner qui a gagné : Céline la gentille interprète ou Céline la méchante interprète ?

Céline la gentille interprète

wynd

Céline la méchante interprète qui n'aime pas la boue

wynd

Un grand merci à Andy, qui a tout fait !

Auteur : céline, in Interprétariat, ; Date : 14 décembre 2007
commentaires

Très très drôle ; chapeau (ou plutôt béret) à Andy ! Et puis j'adore ton excuse ; c'est encore plus gros que la sardine qui a bouché le port de Marseille ! Nul doute que tu as su résister aux sirènes de la "créativité"... Excellente idée que cet exutoire imagé...À quand la suite?

Auteur : Audrey ; Date : décembre 16, 2007 12:17 AM

Ooooooooh..... pauvre troupeau de vaches!

Auteur : tororo ; Date : janvier 23, 2008 11:38 AM
ajouter un commentaire









enregistrer les infos personnelles ?






Previous: décembre 13, 2007
Wynd >>

Next: décembre 22, 2007
<< Solstice