Samedi dernier, Jörg m’a envoyé l’email suivant :

En tant que germanophone, je trouve toujours intéressant de constater quels mots allemands sont empruntés en anglais et en français. Je suis tombé sur une intéressante innovation linguistique dans l’Independent d’hier : über-rich. Une traduction littérale de ce mot donnerait over-rich en anglais ou sur-riche en français, terme qui n’existe pas en allemand. Il serait intéressant de découvrir ce que les anglophones pensent lorsqu’ils rencontrent un mot de ce type.

Qu’en pensez-vous, amis anglophones ?