bear
J’ai été forcée de négliger ce blog ces derniers jours pour cause de travail dingue. En fait, je ne fais que prendre un petit break au milieu de ma traduction (travailler un dimanche ! Quelle ignominie !) pour partager avec vous deux faits intéressants sur le langage et la traduction que j’ai appris hier soir.
1) Qu’ont en commun Walt Disney Productions, Agatha Christie, Jules Verne, Lénine et Enid Blyton ?
2) Nous savons à présent tous qu’au Soudan, il est illégal d’appeler un ours en peluche Mohammed. En France, quel nom n’a-t-on pas le droit de donner à un cochon?
Source : Whitaker’s World of Facts de Russell Ash