blog sur la traduction

Centre de traduction Google

8 août 2008

Dans son Tool Kit, Jost Zetzsche parle de l'arrivée du Centre de traduction Google. Ce n'est que la version cache du site, apparemment mis en ligne « accidentellement » par Google, qui s'est empressé de le liquider quand il a été repéré par Google Blogoscoped.

Il s'agit d'un concept intéressant, en particulier pour les traducteurs indépendants, et qui existe déjà. Cependant, Google-le-Tout-Puissant attirera sans doute un public beaucoup plus vaste que les sites existants. Je me demande aussi quelle forme prendront les « outils de traduction partagés et innovateurs » qui sont mentionnés. J'ai été cependant immédiatement agacée par le fait que tout un chacun pourra s'inscrire pour proposer ses services de traduction : cela renforce l'idée que n'importe qui peut être traducteur ou traductrice devant un public qui ne manquera pas d'être énorme.

Auteur : céline, in Culture, ; Date : 8 août 2008
commentaires

Bonjour,
L'idée ne sera partagée que par des gens qui n'ont aucune idée de la connaissance de la langue et de la culture immense que requiert le métier de traducteur. Donc, contrairement à vous, je ne suis ni agacée ni effrayée. Être traducteur ne s'improvise pas. Il vaut mieux sourire de tout ceci.

Auteur : Holly G. ; Date : août 15, 2008 3:25 PM

C`est tres interessant pour les traducteurs independants. Peut etre que le traitement sera plus ameliore par Google. Ce n`este n tout cas pas une menace.

Auteur : Serge ; Date : août 25, 2008 4:12 PM
ajouter un commentaire









enregistrer les infos personnelles ?






Previous: août 7, 2008
Funambule >>

Next: août 15, 2008
<< To be damned with faint praise