décembre 2008

Chaduction

31 décembre 2008

(via Pierre Leonard) Bonne année 2009 à tous et à toutes !...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 31 décembre 2008
Culture

Termes de cuisine

23 décembre 2008

J’adore les programmes de cuisine, qui sont d’ailleurs très populaires au Royaume-Uni. Le vocabulaire utilisé par les chefs de cuisine est toujours très coloré et parsemé de mots et expressions d’origine française. J’en ai choisi trois, entendus ce week-end et...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 23 décembre 2008

Conférence Think Visibility

20 décembre 2008

Pour 2009, l’une de mes bonnes résolutions est d’assister à au moins deux conférences. Je n’ai jamais pris le temps de le faire et je pense que cela sera l'occasion d’étoffer mes connaissances, de faire des connaissances et d’élargir mes...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 20 décembre 2008
La traduction freelance

A curiously French complaint

15 décembre 2008

Un peu d’humour pour démarrer la semaine : un article d’Emma Jane Kirby, entendu dimanche sur Radio 4 et retrouvé sur le site de la BBC, compare les attitudes des Français et des Britanniques face aux problèmes de santé. Il...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 15 décembre 2008
Culture

Plain English Campaign

12 décembre 2008

Un lecteur m’a demandé si la Plain English Campaign affecte mon quotidien de traductrice. Ce mouvement prône l’utilisation d’une langue claire dans tous les documents administratifs afin que tout le monde puisse comprendre les importantes informations qu’ils contiennent. AskOxford donne...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 12 décembre 2008
Langage

Conseil à une étudiante en traduction

8 décembre 2008

La semaine dernière, j’ai répondu aux questions d’une étudiante française qui prépare un diplôme de traduction. Elle m’a demandé de lui donner un conseil et je lui ai conseillé d’ignorer ceux qui lui diront que c’est un métier où il...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 8 décembre 2008
La traduction freelance

Les joies du cotravail

5 décembre 2008

Si vous lisez ce blog régulièrement, vous devez savoir que j’adore les espaces de cotravail. J’ai commencé à travailler dans un bureau partagé quand j’en ai eu assez de travailler depuis chez moi et j’ai tout de suite adoré mon...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 5 décembre 2008
La traduction freelance

Blogs sur la traduction sur Delicious

4 décembre 2008

Je suis en train de travailler à la refonte complète de ce site, qui devrait être prêt en janvier. Certaines pages vont disparaître, dont ma page de liens, car je vais dorénavant utiliser Delicious pour gérer mes signets. J'ai ajouté...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 4 décembre 2008

Trier sur le volet

1 décembre 2008

Le document que je suis en train de traduire contient la phrase our staff are handpicked (traduction littérale : nos collaborateurs sont choisis à la main) et l'expression « triés sur le volet » m'est tout de suite venue à...

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 1 décembre 2008
Expressions idiomatiques