Upper case et lower case

18 février 2010

upper and lower case
Je suis tombée par hasard sur l'origine des termes upper case (majuscule) et lower case (minuscule), qui ne m'avaient jamais vraiment intriguée, alors que je tentais de déterminer comment orthographier « beaux-arts » (majuscules ou pas ?). Le mot case renvoie aux casses (du latin cassa, « caisse ») ou boîtes contenant les caractères d’imprimerie. Au bas de la casse étaient rangées les minuscules et en haut, les majuscules, d’où upper case letter et lower case letter.

Photo de la machine à écrire par Marcin Wichary.

Bookmark and Share

Auteur : céline ; Date : 18 février 2010
Mots

Commentaires

Chouette explication! Je m'étais jamais posée la question, mais je suis contente de l’avoir appris.

Auteur : Pauline ; Date : 18 février 2010 10h39

Je l'avais appris en visitant un musée de l'imprimerie il y a quelques années. Le guide nous avait expliqué que le terme "casse" désignait une boîte plate divisée en compartiments (« cassetins ») dans lesquels étaient rangés les caractères que le typographe prenait pour composer. Il y avait le "haut de casse" (upper case) et le "bas de casse" (lower case).Jusqu'alors, j'avais été intrigué par le libellé de la fonction "Changer la casse" des logiciels de traitement de texte, mais ne m'étais jamais préoccupé d'en chercher l'origine. "Majuscule" vient du latin "majusculus ("un peu plus grand") et "minuscule" vient de "minusculus" ("un peu plus petit/assez petit").

Auteur : jean-paul ; Date : 20 février 2010 13h07

En français de typographe et d'éditeur, minuscule se dit "bas de casse", ou bdc dans les corrections en marge d'une épreuve d'imprimerie.
hth

Auteur : Christian Diebold ; Date : 22 février 2010 7h46

ajouter un commentaire

Enregistrer les infos personnelles ?

Précédent
Le ruban blanc
8 février 2010

Suivant
La virgule en anglais
1 mars 2010