timetablePour commencer, je recommande à tous mes copains et copines britanniques de ne surtout pas rater cette nouvelle série sur Channel 4. Le premier épisode était vraiment excellent, avec une bande-son fantastique de mogwai.
Revenons à nos moutons : le titre « Les revenants » a été traduit par The returned, mais dans ce contexte, « revenant » ne désigne pas simplement des personnes faisant leur retour. Ce terme a d’ailleurs été emprunté en anglais pour renvoyer à une personne décédée faisant son retour dans sa communauté, avec la même apparence que le jour de sa mort, ce qui est le point de départ de la série. Alors pourquoi ne pas intituler la série The revenants ? Peut-être parce que c’est un terme relativement peu usité en anglais ?
Tant que j’y suis, tout le monde parle de « la série de zombies française », mais bien que ce soient tous des morts-vivants, les revenants n’ont rien à voir avec les zombies, qui ont une démarche bien à eux, sont très amochés et ne pensent qu’à dévorer de la chair humaine, alors que les revenants ont normalement un but bien précis. Ce ne sont pas non plus des fantômes, comme le suggère la traduction anglaise donnée par les Oxford dictionaries:
revenant
Faisons donc la synthèse. Voici un revenant:
victor
Voici un fantôme :
victor
Et voici un zombie :
zombie
Vous conviendrez avec moi que les revenants sont autrement plus terrifiants que les fantômes ou les zombies.