Mots
Astroturfing
1 septembre 2011
Description de ce phénomène exacerbé par la montée des médias sociaux et origine de son appellation
Umpire
25 février 2011
L'origine du mot umpire
Piano de cuisine
22 novembre 2010
Piano de cuisine : grande cuisinière comptant plusieurs feux et au moins deux fours. Traduction en anglais : « range cooker »
Bagsy
1 juillet 2010
Bagsy, baggsy, squits, foggy, furry, firsy, barley, bollars, jigs, chaps, chucks et dibs : plusieurs mots pour un concept
Bigot
29 avril 2010
Origine et explication du mot "bigot" : de l'hypocrisie religieuse aux opinions sectaires
Manifesto
13 avril 2010
Les origines du mot anglais "manifesto"
Maundy
2 avril 2010
L'origine du mot Maundy, principalement utilisé dans l'expression "Maundy Thursday" (Jeudi Saint en français)
Upper case et lower case
18 février 2010
Je suis tombée par hasard sur l'origine des termes upper case (majuscule) et lower case (minuscule), qui ne m'avaient jamais vraiment intriguée, alors que je tentais de déterminer comment orthographier « beaux-arts » (majuscules ou pas ?). Le mot...
Nut roast
1 février 2010
J’ai passé lundi dernier en mission d’interprétariat dans l’East Sussex. Après une journée bien remplie, nous nous sommes tous retrouvés dans un pub très sympa de Lewes pour parler de projets à venir autour d’un bon repas. J’étais loin de...
Fanlation
20 janvier 2010
Fanlation (fan + version abrégée de translation) est un terme que j’ai découvert tout récemment et je suis encore tombée dessus en lisant la dernière lettre d’information Tool Kit de Jost Zetzsche : Je venais de proposer un nouveau mot...
Departed
4 janvier 2010
J’ai passé d’excellentes fêtes de fin d’année chez mes parents, qui ont récemment déménagé près de Bordeaux, dans l’Entre-Deux-Mers, au milieu des vignobles et des châteaux. Nous avons repris l’avion samedi. Ma mère étant toujours inquiète quand je voyage, surtout...
Avatar
20 novembre 2009
C'est en lisant PoPCo, de Scarlett Thomas, que j'ai appris que le mot « avatar », qui désigne l'alter ego d'un/e internaute dans les forums ou autres communautés en ligne, vient d'un mot sanskrit signifiant « descente d'un dieu sur...
Gourmand
6 octobre 2009
Je ne sais pas exactement quand ou par qui le café gourmand a été inventé, mais c’est peut être ce que la France a produit de mieux depuis Thierry Henry. J’ai eu le plaisir d’en prendre un pour la...
Tattoo
3 août 2009
Dans ma série « À la découverte des grandes villes britanniques », c'était le tour d'Édimbourg ce week-end. C'est l'une de mes villes préférées et les préparations pour le festival annuel battaient leur plein ; entre autres délices culturels au...
Geordie
23 juin 2009
Ma découverte du nord de l’Angleterre se poursuit. Ce week-end, nous étions à Newcastle, dont les habitants répondent au surnom de « Geordies ». J'ai demandé qu’on m’explique l’origine de ce sobriquet et j’ai été surprise de constater que...
Austral
13 mai 2009
Je suis en train de traduire un document sur la sécurité en Afrique, et en particulier l'Afrique australe. "Austral" date de 1372 et vient d'Auster, le nom du vent du Sud dans la mythologie romaine. C'est aussi de ce...
Pandémie, épidémie et endémie
30 avril 2009
Endémie Maladie ou infection limitée à une région ou population spécifique. Le paludisme, par exemple, est endémique dans les régions tropicales. 1662, du grec endemos « indigène », composé de en- « dans » + demos « population, district...
Ciao
20 avril 2009
Ma première tentative de communication en italien se solda par un échec retentissant : à la question « Caldo? » posée par la personne en train de préparer mon sandwich au prosciutto et au pecorino, j’ai répondu avec un «...
Magenta
10 avril 2009
Je n’ai jamais eu autant de travail que depuis le début de la crise économique. C’est sans doute une coïncidence, mais depuis le début de l’année, j'enchaîne traduction sur traduction, à tel point que j’ai même dû oublier ma...
Constipada
30 janvier 2009
Ce matin pendant mon cours d'espagnol, j'ai appris que "estoy constipada" veut dire "j'ai un rhume". Bonjour le faux-ami ! Pourquoi ce mot a-t-il pris une signification aussi différente en anglais et en français ? Son étymologie est révélatrice :...
Misunderestimated
13 janvier 2009
Je suis débordée de travail en ce moment, mais je tiens à parler de cette dernière perle de George Bush, fortement relayée par les utilisateurs de Twitter. Pendant sa dernière conférence de presse, il a dit : « At times...
Bedlam
5 janvier 2009
Maggie avait la gorge trop serrée pour répondre ; avant qu’elle puisse se reprendre, ils entendirent un gémissement s’échapper de l’une des hautes fenêtres à barreaux. Sourd et bas pour commencer, il gagna en volume et en hauteur pour...
Labyrinthe
29 septembre 2008
Je rentre tout juste de vacances d’urgence en Grèce. J’adore la vie au Royaume-Uni, mais j’ai eu besoin de fuir le déluge et d’aller recharger mes batteries au soleil. Je suis donc partie en Crète, berceau de la civilisation minoenne...
Wuthering
26 août 2008
Comme on peut le lire en deuxième page du célèbre roman d’Emily Brontë, Wuthering Heights (Les Hauts de Hurlevent), tel est le nom de l’habitation de Mr Heathcliff : « wuthering » est un provincialisme qui rend d’une façon expressive...
Yngling
20 août 2008
Quel mot aussi bizarre que charmant. Le Guardian nous apprend que L’yngling est tout simplement un bateau (…) inventé en 1967 par le Norvégien Jan Lingel, qui désirait bâtir une embarcation pour son fils, Oyvin, âgé de 14 ans à...
Blizzard
7 avril 2008
Bonhommes de neige sur la plage de Brighton, 6 avril 2008 Terme moderne, sans doute plus ou moins onomatopéique ; parmi les mots suggérés, blow, blast, blister, bluster. Le mot français « blesser » a aussi été proposé, mais...
Boycott
19 mars 2008
On entend beaucoup le mot boycott ces jours-ci suite aux événements au Tibet et en Chine. Son origine est très intéressante : Éponyme du nom de Charles Cunningham Boycott (1832-1897), régisseur dans le comté de Mayo en Ireland, à...
Sommelier et refulgent
12 mars 2008
Eva looked about her at the other clients: the businessmen, the lawyers, the politicians, she supposed – eating, smoking, drinking, talking – and at the elderly waiters bustling importantly to and fro with the orders and she realised she...
Canadian
7 février 2008
Un email envoyé en 2003 par un procureur régional adjoint au Texas pour féliciter un jeune procureur d'avoir « triomphé d’une défense aussi efficace que subversive… qui a poussé certains Canadiens dans le jury à compatir avec le défendeur...
Hello
8 janvier 2008
Sous la forme hallow, qui est peut-être son ancêtre le plus reculé, hello remonte au moins à 1340 et fut utilisé par Chaucer. Sous sa forme moderne, sa première apparition date de 1883. Sa popularité coïncide avec l’avènement du téléphone...
Solstice
22 décembre 2007
Terme d'astronomie. Temps où le soleil, étant le plus éloigné de l'équateur, paraît stationnaire pendant quelques jours. Le solstice d'hiver arrive quand le soleil est au tropique du Capricorne, ce qui fait le jour le plus court de l'hiver ;...
Wynd
13 décembre 2007
Vous vous rappelez mon billet sur le mot twitten? Aujourd'hui, dans un texte sur Édimbourg, je viens de tomber sur l'équivalent écossais : wynd. – nom (scots). Une rue ou allée étroite. [Origine : 1375–1425 ; moyen anglais (scots)...
Plus de zizi chez Zizzi
10 décembre 2007
Un homme s'est tranché le pénis dans un restaurant londonien appelé « Zizzi » ce week-end. Je me demande s'il sait ce que veut dire « zizi » en français ?...
Voyoucratie
3 décembre 2007
J'ai reçu un email d'un lecteur me demandant la traduction en anglais de « voyoucratie », un mot prononcé le 29 décembre par le président Nicolas Sarkozy après les récentes émeutes : Ce qui s'est passé à Villiers-le-Bel n'a...
Soccer
29 novembre 2007
Hier soir, j’ai joué au foot de plage. Rien à voir avec la photo ci-dessus. L’Angleterre en novembre, c’est pas le Brésil. Imaginez jouer au foot sur un terrain dont l’éclairage a du mal à percer les ténèbres environnantes,...
Chauve-souris
15 novembre 2007
J’étais en train de regarder un programme sur les chauves-souris hier soir quand je me suis demandé pourquoi elles portent ce nom en français. Il y a des millions et des millions d’années, lorsque des francophones en sont venus...
über-rich
30 octobre 2007
Samedi dernier, Jörg m’a envoyé l’email suivant : En tant que germanophone, je trouve toujours intéressant de constater quels mots allemands sont empruntés en anglais et en français. Je suis tombé sur une intéressante innovation linguistique dans l’Independent d’hier :...
Renouvellement de voyelles
29 octobre 2007
Peut-on concevoir geste plus romantique de la part d'un(e) ardent(e) linguiste ?...
Freerice
26 octobre 2007
C’est vendredi. La semaine a été longue et vous allez avoir besoin de faire quelques pauses. Pourquoi ne pas faire don de riz tout en testant votre vocabulaire anglais ?...
Tattered
12 septembre 2007
« Bonjour madame, je vous appelle de la part de Cuisines Géniales car nous offrons des prix réduits aux habitants de votre quartier. » « Je n’ai pas besoin d’une cuisine, merci. » « C’est très bien ça, puis-je vous...
E
6 septembre 2007
C’est officiel : Les « numéros E » ou additifs alimentaires (E100 à 500) causent des troubles du comportement chez les enfants. D’accord, mais d’où vient ce « E » ? Vous l’ignorez ? Moi, non ! E comme…...
Malaria
4 septembre 2007
J’ai appris quelque chose hier soir en regardant University Challenge : le mot « malaria » vient de l’italien mala (mauvais) + aria (air). On pensait autrefois que cette maladie était causée par l’air vicié des marais. P.S :...
Gossip et potins
17 août 2007
Gossip Vieil anglais godsibb (parrain ou marraine) ; dérivé de God (Dieu) + sibb (parent) (qui a aussi donné sibling). Utilisation élargie durant la période du Moyen anglais pour désigner toute connaissance proche (1362), en particulier les femmes invitées à...
Considération
27 juillet 2007
C’est vendredi, la semaine a été chargée, alors j’ai envie de vous raconter une jolie histoire sur le thème du langage, bien entendu. Ma nièce Jasmine, qui a 4 ans et demi, est en train d’apprendre l’alphabet en ce moment....
Artichoke
23 juillet 2007
Origine : 1525–35 ; articiocco, var. (par dissimilation) d'arciciocco, arcicioffo arcarcioffo alcarchofa al-ḫaršuf l'artichaut Les anglophones à qui l'on a intimé de faire attention aux bractées situées à l'intérieur d'un artichaut se demandent peut-être si le nom anglais de...
Hamstring
11 juillet 2007
Je me suis fait une élongation de l’ischio-jambier (hamstring) droit hier soir. Ça m’apprendra à jouer au foot avec des garçons bien plus grands et costauds que moi. Je fais des traductions pour un magazine de fitness, et je...
Agog et Salary
2 juillet 2007
C'est lundi ! Youpi ! Commençons la semaine avec un petit concours ! Essayez de trouver les mots anglais correspondant aux définitions suivantes (tirées des mots croisés du Telegraph de samedi) : 1) Très curieux et impatient, dérivé de l'expression...
Nimby et banana
26 juin 2007
Comme je travaille régulièrement avec des autorités locales qui tentent désespérément de résoudre le gros problème que représentent les déchets dans la région, je connaissais le terme nimby (Not In My Back Yard = pas dans mon arrière-cour), qui décrit...
Gelid
18 juin 2007
The morning grey had given way, in the sudden English fashion, to a brilliant, gelid afternoon. Zoë Heller, Chronique d'un scandale Gelid, adjectif Très froid; glacé. Du latin gelidus, glacé, dérivé de gel(um), gel, froid. J’adore me faire surprendre par...
Candide
4 mai 2007
Je n'ai pas pu résister à l'envie d'acheter cette magnifique nouvelle traduction anglaise de Candide, de Voltaire, l'un de mes livres préférés de tous les temps. J'ai aussi passé la semaine à suivre les pérégrinations des deux candidats présidentiels...
Spring
18 avril 2007
Origine : av. 900; VA spring et spryng La première utilisation de ce mot dans le sens de « saison de l'année qui suit l'hiver » (lorsque les plantes spring up) est liée au mot springtime (avant 1398, dans la...
Téraflop
13 avril 2007
L’année dernière, l'entreprise a dévoilé une puce contenant 80 processeurs et capable de plus d’un billion de calculs par seconde (téraflops) (…) Téraflop vient de téra et de FLOP. Téra (1012) vient du mot grec pour « monstre », qui...
Tartare
12 avril 2007
Voici le steak tartare que nous avons dégusté, un dimanche de février, avec des amis courageux. Ceci m'a poussé à rechercher l'origine de l'utilisation du mot « tartare », utilisé non seulement dans « steak tartare » mais également dans...
Meh
6 mars 2007
Meh, le mot qui envahit l'internet Les Anglophones auraient-ils enfin trouvé un équivalent pour notre célèbre et bien français « bof » ?...
Bitch
26 janvier 2007
Bien que je sois convaincue qu’il soit possible de s’approprier certains mots hostiles, et même si certaines de mes amies pensent que c’est le cas du mot « bitch », qu’elles utilisent de façon positive, je continue à trouver ce...
Glossolalie
25 janvier 2007
Lundi soir a été diffusé le dernier épisode de l’excellent Word of Mouth, sur BBC Radio 4 (reprise en avril). Il était particulièrement intéressant et traitait de la glossolalie, ou le fait de parler en langues (allez sur la page...
Sbire
6 novembre 2006
J’écoutais un podcast d’On refait le monde, émission de RTL où plusieurs journalistes discutent de questions d’actualité, quand Géraldine Mullmann a dit la phrase suivante : « Nicolas Sarkozy et ses sbires voudraient nous faire croire que la loi de...
Downs
9 octobre 2006
Affiche conçue par l'équipe créative du Brighton and Hove City Council et Jo offer Downs Ancien anglais dún, colline. Ancien néerlandais dúna (Moyen néerlandais dúne, néerlandais Duin, d'où le bas-allemand moderne düne et le français dune). Vaste zone de...
Inglenook
5 octobre 2006
Un coin ou recoin proche d’une cheminée ; un coin de cheminée (1765-75) Origine : ingle 1 un feu dans l’âtre 2 une cheminée, un foyer [Origine : 1500–10 ; écossais aingeal (fire)] nook 1 un coin, dans une pièce...
Charismatique
18 août 2006
Mon amie Becky appartient à une église charismatique. Je savais qu'il s'agissait d'un type d’église offrant des services animés, et accordant beaucoup d'importance à la participation de la congrégation, mais pourquoi ce mot ? Je pensais que c’était parce qu’en...
Chouette
31 juillet 2006
Chouette chouette Chouette, adj. De l'ancien français choeter, faire la coquette, ou de l'italien civetta (femme coquette). Chouette, n.f. Diminutif de l'ancien français choue, du latin populaire cawa. ------------------------ MISE À JOUR C'est pas une chouette, c'est un hibou...
Professional
12 juillet 2006
J’étais en train de déjeuner avec 15 amies et de parler du départ imminent de notre très bruyante voisine du dessus ; cela fait un an et demi que nous avons l’impression de vivre sous une boîte de R&B très...
Folly
20 juin 2006
Vous voyez quelque chose de bizarre dans la photo ci-dessous ? Rapprochons-nous. Vous pourriez penser que ce bâtiment a peut-être une utilité quelconque. Puis vous vous y rendez à pied (merci pour la photo artistique, Alison !) : C’est là...
Standing stone
30 mai 2006
Standing stone : (pierre debout) a grand bloc de pierre ; un menhir, monolithe. Menhir est aussi la traduction française de « standing stone ». Ce mot vient du breton men (pierre) et hir (longue). Voici une photo d'un alignement...
Corbeau
16 mai 2006
Grâce à Technologies du langage, je sais enfin pourquoi les auteurs de lettres anonymes sont appelés « corbeaux ». Le film de Clouzot [Le Corbeau] est inspiré d'un fait divers véritable, qui s'est déroulé dans la ville de Tulle, en...
Madame et mademoiselle
8 mai 2006
L’utilisation du mot « mademoiselle » est actuellement controversée en France. Une pétition a été lancée, exigeant que les documents administratifs n’offrent plus le choix entre « mademoiselle » et « madame » ; ils devraient se contenter de proposer...
Heckler
28 avril 2006
Je profite d’un court répit au milieu de semaines de travail acharné pour démontrer à quel point la traduction est un exercice complexe. Prenons les termes heckling, to heckle and heckler, par exemple. Mon fidèle Robert & Collins donne les...
Fossile
4 avril 2006
Du latin fossilis, tiré de la terre. Dans son sens premier, fossile était utilisé pour désigner tout minéral, toute roche ou substance minérale tirés de la terre, mais de nos jours, son sens est plus restreint : il désigne les...
Murmuration
29 mars 2006
Un terme pour un vol (d'étourneaux). Pour voir une courte vidéo d'un « murmuration » d'étourneaux au-dessus de ce qui reste du West Pier de Brighton, cliquez sur l'image ci-dessous (fichier Windows Media, 3,5Mo, équivalent d'une chanson au format mp3)....
Milesker
23 mars 2006
C’est l’un des quelques mots de basque que je connais, il veut dire merci. Je suis née à Bayonne, et bien que je ne sois pas basque à proprement parler (la majorité de ma famille vient des Landes), j’ai toujours...
Cobweb
22 mars 2006
Aujourd’hui, j’ai découvert l’origine du mot cobweb grâce à un rendez-vous avec ma banque. Avant de quitter le bureau, j’ai demandé si quelqu’un voulait que je ramène quelque chose du monde extérieur. L’un de mes « collègues » ayant un...
Re
17 mars 2006
J’avais toujours pensé que le mot re, utilisé par exemple dans la phrase « re your email dated 6 March, I thank you very much for the offer of $1,000,000 in cash, but I shan’t be taking it up »...
Sybaritic
15 mars 2006
Sybaritic 1 (avec majuscule): de ou se rapportant à Sybarite ou ses habitants. 2: caractérisé par ou dévoué à un luxe excessif ; luxueux et efféminé. Je suis tombée sur ce mot dans un article du journal Independent sur les...
Syriana
13 mars 2006
Syriana, le titre du dernier film de George Clooney, est un terme utilisé par les groupes de réflexion de Washington pour décrire un hypothétique réalignement au Moyen-Orient. Voici ce qu’en dit Stephen Gaghan, le réalisateur : "Syriana" was a term...
Corsage
27 février 2006
Vendredi dernier, je bavardais avec une amie qui péparait son partenariat civil imminent quand elle me dit : « Il ne me reste plus qu’à aller chercher le corsage de papa. » J’ai soudainement eu une vision du père de...
Chokuegambo
16 février 2006
La trouvaille linguistique du jour : le mot japonais chokuegambo, qu'on pourrait traduire ainsi (ami(e)s japonophones, dites-moi si je me trompe) : « Ah ! Si seulement il y avait plus de boutiques de marque sur cette rue ! »....
Gris-gris
13 février 2006
The player does a trick with the ball. Trick est un mot qu’on peut traduire de plusieurs façons en fonction du contexte dans lequel il est utilisé, mais aucune des options trouvées dans mon dictionnaire ne collait au texte, qui...
Grand pont
26 janvier 2006
J’ai fait un grand pont sur une adversaire hier soir en jouant au foot. Je sais que « petit pont » (quand on fait passer le ballon entre les jambes de son adversaire) se traduit par nutmeg, mais qu’en est-il...
Pop-up window
24 janvier 2006
Allez jeter un coup d’œil au débat intéressant sur la traduction de « pop-up window » qui se déroule sur l’excellent site de Jean Véronis. La délégation générale à la langue française et aux langues de France a décidé d’adopter...
Dénouement
3 janvier 2006
J’aimerais, et c’est paradoxal, démarrer l’année avec un dénouement : ce qui termine, dénoue une intrigue, une action au théâtre. Ce mot vient du vieux français desnouement, de desnouer : des + nouer, du latin nodare, de nodus (nœud). Je...
Immobilier, mots et gros sous
2 décembre 2005
Habiter dans une lane ajoute £50 000 à la valeur d'une maison Où j'apprends que le mot lane vaut £50 000 de plus que le mot drive dans le monde de l'immobilier. Ils sont fous ces Anglais....
Banlieue
9 novembre 2005
Ce mot date du Moyen-Âge ; composé de deux mots, « ban » (autorité d’un seigneur) et « lieue » (distance de quatre kilomètres), il désigne l'espace autour d'une ville soumis au pouvoir du seigneur. De nos jours, il s'agit...
Racaille et kärcher
7 novembre 2005
Ces jours-ci, l’importance du langage utilisé dans l’arène politique est plus évidente que jamais. Impossible d’écouter une émission de radio ou de télévision française sans entendre les mots « racaille » et « kärcher », utilisés en juin par Nicolas...
Ouragan, cyclone et typhon
4 novembre 2005
Saviez-vous que la seule différence entre un ouragan (de Hunraken, le dieu des tempêtes maya), un cyclone (du grec kuklos, cercle) et un typhon (du chinois tai fung, « grand vent ») est leur origine géographique ? Les ouragans naissent...
Rabbit
7 octobre 2005
Qui n'aime pas les lapins ? Tout ce qu'il y a de plus innocent, comme mot, non ? Pas pour les habitants de l'Île de Portland, dans le Dorset, pour qui il est tabou et censé porter malheur si on...
Chowder
19 septembre 2005
Les pêcheurs français, qui cuisinaient cette riche soupe à base de poisson et de légumes dans des chaudières (du latin caldaria, chaudron, de caldus, chaud), ont amené leur recette en Amérique du Nord, où, suite à une déformation du nom...
Silhouette
12 septembre 2005
1. Portrait de profil exécuté en suivant l'ombre projetée par un visage. 2. Forme qui se profile en noir sur un fond clair. 3. Allure ou ligne générale d'une personne. (Petit Robert) Le nom de silhouette a été donné aux...
Terminologie du cricket
7 septembre 2005
Je sais bien que tout d'un coup, le cricket est devenu un sport à la mode à cause de la compétition des Ashes, je me sens donc obligée de me justifier : cela fait deux ans que j'adore ce sport...
Refugee
5 septembre 2005
The Guardian nous dit que, dans le cadre du désastre causé par l'ouragan Katrina, l'utilisation du mot refugee a été condamnée par des groupes qui luttent pour les droits civiques : « C'est un terme insultant, » a dit Bruce...
Testing
25 août 2005
Les Français adorent emprunter des mots anglais qui n'existent pas. Après le parking (car park en anglais), le camping (campsite en anglais), je vous présente un nouveau venu : le testing. Je sais bien que le mot testing existe en...
Quinoa et plonk
10 août 2005
C'est pas tous les jours qu'on apprend un nouveau mot ET qu'on découvre un nouvel aliment. L'un de mes « collègues » branchés alimentation saine avait mis la quinoa, une graine de la famille des épinards, au menu de son...
Oubliette
4 juillet 2005
Oubliette (de oublier) Fosse couverte d'une trappe basculante où l'on faisait tomber ceux dont on voulait se débarrasser. Difficile d'imaginer un pire endroit où passer un moment tranquille, pas vrai ? À ma grande surprise, un ami anglais l'a utilisé...
Chav
10 juin 2005
Le site Web de la BBC nous dit que la dernière édition de l’Oxford English Dictionary comprend 1 500 nouveaux mots, dont chav, défini de la manière suivante : « une ou un jeune prolétaire qui affectionne les vêtements de...
Freakonomics
25 mai 2005
freakonomics n. étude anticonformiste de l'offre, de la demande et des motivations La « Freakonomics » (issu de freak = saugrenu + economics = économie) est l'étude de l'économie d'un point de vue anticonformiste : on n'hésite pas à bousculer...
Formica
12 mai 2005
Nous sommes en train de regarder la 4ème série de Six Pieds sous Terre. Au cours du deuxième épisode, l'un des personnages mentionne l'origine du mot formica. Au début du XXème siècle, on avait besoin d'un nouveau matériau d'isolation plus...
Dalek
3 mai 2005
Ça y est, j'ai vu un Dalek ! Ces extra-terrestres censés être terrifiants et ennemis mortels du Dr Who sont un excellent exemple du fait que, même en ayant passé dix ans dans un pays, il est facile de passer...
Benoît
25 avril 2005
Le Pape a donc choisi un nom, que la presse britannique a disséqué et analysé pour essayer de deviner quelle direction prendra son règne, ici et ici par exemple. En français, on le connaît sous le nom de Benoît, un...
Ironie
18 avril 2005
1. a. Utilisation de mots visant à exprimer un sens différent et souvent opposé à leur signification littérale. b. Expression ou déclaration marquée par un contraste délibéré entre la signification apparente et voulue. c. Style littéraire employant de tels contrastes...
Agrégateur
14 avril 2005
Transblawg donne un lien menant à un agrégateur de blogs (qui porte le délicieux nom de langwich sandwich) consacrés au langage et créé par Trevor, l'auteur de Kalebeul . C'est un outil bien pratique, et j'aimerais bien savoir pourquoi il...
Bug
11 mars 2005
Le mot bug a plusieurs significations, mais c'est celle apparentée au domaine des machines et des pannes qui m'intéresse aujourd'hui. Comme on pouvait s'y attendre au vu de l'aura de problème qui entoure ce mot, ni son origine ni sa...
Ha-ha
2 mars 2005
Mais si, c'est bien un mot, il vient même du français, de l'exclamation de surprise Ha ha ! (selon tous les dictionnaires que j'ai consultés). Il désigne un fossé qui sert d'obstacle naturel sans boucher la vue. J'imagine qu'il est...
Eggcorn
18 février 2005
Le mot eggcorn a été créé par les linguistes de Language Log. Il indique un mot bizarrement épelé (comme eggcorn au lieu d'acorn) et qui peut ainsi donner lieu à une nouvelle interprétation sémantique. Pour une histoire complète de ce...
Le verlan
9 février 2005
Neij, qui contribue souvent aux discussions soulevées ici, m'a demandé il y a quelques temps d'écrire un article sur le verlan, une forme d'argot en français où on intervertit les lettres et syllabes d'un mot pour en créer un nouveau....
Veritas
4 février 2005
Mes lecteurs et lectrices britanniques savent sans doute que Robert Kilroy-Silk vient de quitter le UK Independence Party au milieu d'un battage publicitaire monstre, pour fonder un nouveau parti politique appelé Veritas (mot latin signifiant vérité). Je ne suis sans...
Liberty et freedom
24 janvier 2005
"President Bush promised to bring liberty and freedom to the world." Quelle est la différence entre liberty et freedom ? Il n'existe qu'un mot en français, liberté, pour exprimer le "droit d'exprimer toute opinion politique et religieuse et de vivre...
Dooced
12 janvier 2005
Cet article dans le Guardian sur un homme qui s'est fait licencier pour avoir critiqué son employeur dans son blog m'a rappelé qu'il existe un mot pour ce phénomène. J'ai donc vérifié sur Urban Dictionary, et le voici : dooced...
Chugger
11 janvier 2005
chugger n. A professional fundraiser who approaches people on the street to ask for money on behalf of a charity. Compound word created from charity + mugger. (collecteur de fonds professionnel qui approche les gens dans la rue pour leur...
Hubris
7 janvier 2005
J'ai appris un nouveau mot pendant les vacances dans le cadre de "l'affaire" David Blunkett. On l'a à plusieurs reprises accusé de se comporter avec hubris. Ce mot d'origine grecque est un des concepts clés de la tragédie grecque :...
Dude
13 décembre 2004
Merci à Caroline de m'avoir envoyé cet article de CNN sur dude. En voici un extrait : Scott Kiesling, qui admet avoir utilisé dude quand il était étudiant, affirme que ce petit mot peut être utilisé de différentes façons :...
Flip-flop
29 novembre 2004
Pour tout vous dire, je suis drôlement soulagée. Je n'ai rien laissé paraître sur ce blog, mais j'ai trouvé la campagne électorale américaine extrêmement pénible. Pourquoi ? Parce que j'avais beau me creuser la cervelle, je ne voyais pas comment...
Marmite
23 novembre 2004
Samedi dernier, mous étions en train d'étudier le menu d'un très bon restaurant londonien quand l'une de mes amies s'exclama : "Queue de lotte "en marmite"??! Quoi ? Du poisson avec du Marmite (c'est un produit exclusivement anglais, une pâte...
Toff
19 novembre 2004
La chasse à courre va maintenant être illégale en Angleterre et au Pays de Galles. Le débat fait rage depuis un bon moment sur la question, et le mot toff, utilisé par certains pour décrire les personnes qui s'adonnent à...
Hacker
8 novembre 2004
Aujourd'hui j'ai dû traduire le mot hacker. Ces "nouveaux" termes liés à l'Internet, en général anglais, posent souvent problème, car au départ, personne n'est d'accord sur leur traduction ; il faut quelques années pour que le terme qui plaît le...
Terrorisme
25 octobre 2004
Le mot terrorisme provient de la Terreur, une période de l'histoire française. En 1793, la révolution était mise à mal et le pays menacé par ses ennemis. Pour réagir face à cela, le gouvernement français mit "la Terreur à l'ordre...
Schibboleth
20 octobre 2004
Durant ma lecture matinale du Guardian, j'ai rencontré la phrase suivante dans un article de Jonathan Freedland : America's centre of gravity has moved rightward, creating a set of shibboleths that cannot be challenged. (Le centre de gravité de l'Amérique...
Inconsistent
8 octobre 2004
Je suis submergée de travail mais je voulais prendre le temps de partager l'une de ces petites victoires qui font que je suis heureuse d'être traductrice. Je suis en train de traduire des documents du service ressources humaines d'une très...
Screw
22 septembre 2004
Ce week-end, j'ai comblé une grave lacune au niveau de ma connaissance de la culture britannique : j'ai regardé Porridge, série culte se déroulant dans une prison, pour la première fois. Cela m'a enfin permis de découvrir pourquoi les surveillants...
Noms collectifs
15 septembre 2004
Je suis jalouse de mon amie Becky Crow, non seulement parce que c'est une talentueuse créatrice de bijoux, mais aussi parce que j'adore son nom (crow = corbeau). Elle nous disait récemment qu'un jour, elle était à la messe avec...
Écho
25 août 2004
En honneur aux Jeux olympiques à Athènes, voici l'origine de mon mot grec préféré : écho (tiré de La mythologie, par Edith Hamilton). Écho était une favorite d'Artémis, la déesse des bois et des créatures sauvages, mais elle déplut à...
Cellulite
20 août 2004
Mercredi dernier, un insecte non-identifié m'a piquée pendant que je jouais au foot. Deux jours plus tard, la moitié de ma cuisse droite étant enflée, rouge et dure au toucher, je suis allée voir ma doctoresse. Elle a jeté un...
Saddam
21 juillet 2004
Grâce à LanguageHat, j'ai maintenant la réponse à une question qui me turlupinait depuis longtemps. Pourquoi, selon vous, les journalistes et politiques appellent-ils Saddam Hussein "Saddam" ? J'ai toujours trouvé cela incongru, tout comme il serait complètement déplacé d'appeler Tony...
Rozzer
12 juillet 2004
Puisqu'on parle de policiers, parmi les nombreux noms d'oiseaux qui leur sont attribués en Grande-Bretagne, je pensais que rozzer était inoffensif et presque affectueux. J'avais tort. En fait, ce mot vient du mot hébreu "chazer" (prononciation approximative : razeur), qui...
Mews
30 juin 2004
Brighton compte un grand nombre de mews (ruelles bordées de maisons). Ce nom m'a toujours intriguée ; je savais que la plupart sont des étables converties, mais j'avais du mal à voir d'où venait ce mot étrange. J'ai trouvé ici...
Survivalist et shallow
17 juin 2004
Vous vous souvenez peut-être d'un récent article où je mentionnais le fait qu'une traduction française est toujours plus longue que le texte source en anglais. Hier, j'ai dû traduire le mot survivalist. C'est sans aucun doute le champion du monde...
Copse
7 juin 2004
Durant une charmante promenade dans les South Downs ce week-end, nous sommes passés devant un copse. J'ai demandé qu'on me décrive ce que c'était (un boqueteau) et j'ai réalisé que je connaissais un autre mot ayant la même signification :...
Torture
24 mai 2004
Je ne me lasserai sans doute jamais des trésors d'imagination dont les hommes politiques font preuve lorsqu'ils exploitent les mots et le langage. La guerre ("situation", "conflit", "intervention militaire", "opération liberté") en Irak leur donne souvent l'occasion de se débattre...
Giclée
21 mai 2004
Durant le festival de Brighton, j'aime tout particulièrement flâner dans les "open houses". Chaque week-end de mai, les artistes de Brighton & Hove ouvrent leurs maisons au public, qui peut y admirer leurs œuvres. Cette année, j'ai noté un grand...
Rambla
19 mai 2004
Si j'en crois mon guide de Barcelone, le nom Rambla vient du mot arabe ramla désignant le lit asséché d'un cours d'eau saisonnier. Avec le temps, ce dernier a été comblé, mais une trace de son existence subsiste dans le...
Césarienne
5 mai 2004
La semaine dernière, j'ai lu un article sur le nombre grandissant de naissances par césarienne au Royaume-Uni. Curieuse de savoir si ce mot avait un lien avec César, l'empereur romain, j'ai consulté l'OED, qui donne l'explication suivante : Naissance par...
Snooker
4 mai 2004
Le championnat du monde de snooker est à présent terminé. Pendant deux semaines, nous avons eu des parties tous les jours et en soirée. Le bonheur à l'état pur. Rien de tel que ce jeu bien britannique, avec ses angles,...
La guerre des mots
30 avril 2004
Un grand merci à Marie pour m'avoir envoyé un excellent article de Terry Jones (ex-Monty Python) dans The Guardian sur le choix des mots liés à la guerre en Iraq. One of the chief problems with the current exciting adventure...
Referendum
26 avril 2004
Les Britanniques vont donc devoir donner leur opinion sur l'Europe lors d'un referendum. Et peut-être même plusieurs, ce qui soulève le problème du pluriel du mot referendum. Dans les différents articles que j'ai lus, j'ai rencontré referendums et referenda. D'instinct,...
Petrichor
3 avril 2004
Ce mot anglais, déniché chez Green Fairy, désigne l'odeur qui s'exhale de la terre lors de la première pluie suivant une période de forte chaleur. Il est formé à partir du grec petros (pierre) + ichor (le liquide censé couler...
Spelling bee
29 mars 2004
Dans son commentaire sur Être et avoir, Anthony a mentionné Spellbound, un formidable documentaire sur les enfants s'affrontant lors des spelling bees (compétitions d'orthographe où les participant(e)s se font éliminer quand ils/elles se trompent en épelant un mot donné) aux...
Blog
15 mars 2004
Voici les traductions du mot blog que j'ai glanées sur la toile : Blog Blogue Weblog Joueb Webjournal Carnet Web Carnet virtuel Cybercarnet Blog-notes Dans cette liste, j'aime bien Carnet Web, parce qu'il est assez court et décrit fidèlement la...
Twitten
12 mars 2004
J'ai du travail par-dessus la tête et pas le temps d'écrire un long article, mais je tenais à partager ce petit bijou, découvert au fil de la traduction d'une brochure détaillant les différents événements organisés cet été dans le Sussex....
Evil
8 mars 2004
Je n'aime vraiment pas la façon dont certains hommes politiques utilisent le mot evil (diabolique ou le Mal) depuis quelques temps. Dernier exemple en date : Tony Blair, qui, mardi, a dit au sujet des attentats à Bagdad et Karbala...
Martinet
27 février 2004
Je viens de finir de sous-titrer l'un des bonus du DVD de Police Academy qui va bientôt sortir. Commencez à mettre des sous de côté ! L'un des acteurs décrit le lieutenant Harris (l'acariâtre policier qui fait office de professeur...
Callipyge
23 février 2004
Je suis tombée sur ce mot en jouant à Cranium. Parmi les nombreux défis à relever, quatre définitions nous étaient proposées, parmi lesquelles il nous fallait trouver celle de callipyge. Je suis plutôt fière de mes connaissances en matière de...
Homophobie
16 février 2004
Le carnet de Simon Hoggart dans le Guardian de ce samedi nous dit que, du point de vue de son étymologie, ce mot est absurde. Si on le décompose, on voit qu'il est formé de : Homo – cela pourrait...
Oche
27 janvier 2004
Nous avons passé le week-end chez des amies à Walthamstow (à l'Est de Londres). Samedi après-midi, nous sommes allées au pub pour jouer au billard. Nous avons trouvé un petit bijou : on pouvait y jouer non seulement au billard...
Baby-foot
23 janvier 2004
Les faux anglicismes ne sont-ils pas de drôles d'animaux ? Hier soir, j'expliquais à un ami que ma grande ambition dans la vie, c'est d'avoir une salle de jeux chez moi avec un billard et un baby-foot. “Un quoi ?”,...
Grandiose
14 janvier 2004
Grandiose est également un mot d'origine latine. Je l'ai entendu lors du journal télévisé de midi en connexion avec les plans de colonisation de Mars de George Bush. Un scientifique américain les a qualifiés de “grandiose waste of money”. Cet...
Totality
12 janvier 2004
Tony Blair : “I stand by the totality of what I said at that time.” Ce choix lexical du premier ministre britannique en a fait la risée de ses opposants politiques, qui se sont empressés de l'accuser de jouer sur...
Spa
5 janvier 2004
J'ai réussi à passer des vacances dénuées de tout sentiment de culpabilité lié à mon manque d'activité. Quand j'ai finalement rallumé mon ordinateur, l'ardeur que j'avais mise à me reposer a été récompensée sous la forme d'un projet de 45...
Spin Doctor
8 décembre 2003
“Spin Doctor” est une délicieuse expression anglaise intraduisible. Une traduction littérale ne nous éclairerait absolument pas et je me demande souvent comment sortir de cette ornière. Il est impossible de trouver un nom en français capturant la signification de “spin”...
Spam
17 novembre 2003
Le « spam ». Si vous utilisez l'e-mail, vous savez exactement de quoi je veux parler : des e-mails irritants et indésirables vous promettant, entre autres miracles, un organe de taille plus conséquente, une taille plus fine, de l'argent gratuit...

