Naked Translations
naked translations Mettre un texte à nu pour en dévoiler les mécanismes, la logique interne et la signification que l'on pourra alors transférer dans une autre langue aussi fidèlement que possible, ceci à l'aide de la terminologie et du style qui conviennent.
Bienvenue sur le site de Céline Graciet, traductrice de l'anglais au français et interprète de l'anglais au français et du français à l'anglais. Faites comme chez vous ! Ce site est entièrement bilingue, il vous suffit de cliquer sur English version et version française pour changer de langue. N'hésitez pas à laisser un commentaire sur mon blog, une seule règle s'applique : faire preuve de respect envers ce site et les personnes qui y contribuent.
To be damned with faint praise
dernier article en date : 15 août 2008
Après notre match de mercredi : « Tu as fait une excellente seconde mi-temps, Alison. » « Hum. Super. Tu connais l’expression ‘to be damned with faint praise’ ? » Oui, je connais, et mon compliment n’était absolument pas à...