Comme une image

For those of you who love French cinema (and just cinema!), do not miss Comme une image (English title: Look at me). It’s an excellent social satire, with brilliant dialogues and performances. As an aside, I think the title is taken from the expression sage comme une image, which in English would translate as as good as gold.

By | 2016-10-18T15:51:39+00:00 November 15th, 2004|Culture|3 Comments

About the Author:

Celine
I am Céline Graciet, a freelance English to French translator. Since 2003 I’ve been writing on all sorts of areas linked to translation and the life of a translator.

3 Comments

  1. Jean November 15, 2004 at 1:49 pm

    Yes! I just saw this too, and loved it. Made me laugh out loud many times, whilst also wincing – people behaving very badly, but also evoking sympathy. And I didn’t recognise the derivation of the title, so thanks for that – it’s a particularly poignant and interesting title in view of how I just chose to sum up the film!

  2. céline November 15, 2004 at 1:53 pm

    I just loved how well the characters well drawn in all their complexities – no stereotypes, just people and their contradictions. Brilliant.

  3. Michael January 1, 2005 at 8:49 pm

    I find the English title better than the original French: look at me! Not at my father, not at my body, but at ME!!!

Comments are closed.