This article in the Guardian today tells us that
Doctors in some of the world’s poorest countries are being denied cheap life-saving drugs for patients because Brussels lacks enough linguists to translate a new patent law into the 20 languages of the European Union.
Now I can understand it is a complex process, but there are lots of reputable translation agencies out there that are perfectly able to handle such a project, and actually do it day in, day out. Why not involve one of them instead of delaying such an important piece of legislation? And anyway, didn’t EU officials realise that with 20 languages to deal with, it would be a good idea to put in place an efficient translation department able to ensure everything was going to work smoothly?