This article in today’s Guardian about a man who lost his job for criticising his employer in his blog reminded me that I had read about a new word for this phenomenon. So I checked Urban Dictionary, and there it was: dooced, to lose your job because of your blog. It comes from, whose owner was, apparently, the first person to ever know this fate.
There isn’t an equivalent in French, maybe because it’s too early, or maybe because this situation hasn’t happened in the French-speaking world, I’m not sure. I don’t feel as brave as yesterday, so I won’t give it a go…

By | 2016-10-18T15:51:32+00:00 January 12th, 2005|Words|Comments Off on Dooced

About the Author:

I am Céline Graciet, a freelance English to French translator. Since 2003 I’ve been writing on all sorts of areas linked to translation and the life of a translator.