Stephen Fry & Hugh Laurie: The Subject of Language

I’m much too busy to watch Stephen Fry and Hugh Laurie ramble on about language. But I did it anyway. "Thanks" Der.

By | 2016-10-18T15:50:07+00:00 January 23rd, 2007|Language|2 Comments

About the Author:

Celine
I am Céline Graciet, a freelance English to French translator. Since 2003 I’ve been writing on all sorts of areas linked to translation and the life of a translator.

2 Comments

  1. PBayle January 23, 2007 at 11:46 pm

    LOL! What a treat! I’ve read them both, but I’ve never seen them like this, just rambling out.
    Thanks!
    P.

  2. Bela January 29, 2007 at 8:24 pm

    Ah, ‘A Bit of Fry and Laurie’! Comme ils étaient jeunes, il y a vingt ans!
    Bien sûr, Stephen Fry a révélé depuis qu’il était ‘bipolar’ (maniaco-dépressif), ce qui explique cette logorrhée. A l’époque, on croyait que c’était tout simplement un comique très doué – ce qu’il est aussi, bien sûr. Ainsi que quelqu’un de très cultivé et sensible.
    Quant à Hugh Laurie, qui aurait dit qu’il avait tant de talent : il est superbe dans ‘House’.

Comments are closed.