Je suis jalouse de mon amie Becky Crow, non seulement parce que c’est une talentueuse créatrice de bijoux, mais aussi parce que j’adore son nom (crow = corbeau). Elle nous disait récemment qu’un jour, elle était à la messe avec toute sa famille quand un membre de la congrégation les a montrés du doigt en s’exclamant : “That’s one fine murder of crows.” (En voilà un beau meurtre de corbeaux). C’est ainsi que j’ai appris que murder est le nom collectif pour crows. Au cours de la conversation qui a suivi, quelqu’un a mentionné le fait qu’il existe un grand nombre de noms collectifs plutôt rocambolesques en anglais, et cela pour toutes sortes de mots. J’ai mené ma petite enquête et c’est vrai. Mes préféres : A neverthriving of jugglers et a hangout of nudists (même s’il est douteux !).

De | 2016-06-08T11:03:06+00:00 15 septembre 2004|Mots|Commentaires fermés sur Noms collectifs

À propos de l'auteur:

Celine
Je m’appelle Céline Graciet et j’offre mes services de traduction de l’anglais au français à différents clients travaillant dans des secteurs variés. En 2003, j’ai lancé un blog abordant des sujets variés : les langues, la traduction, l’anglais, le français et tout ce qui touche au secteur de la traduction et à la vie d’une traductrice.