De | 2016-10-18T15:49:44+00:00 20 août 2007|Expressions idiomatiques|4 Comments

À propos de l'auteur:

Celine
Je m’appelle Céline Graciet et j’offre mes services de traduction de l’anglais au français à différents clients travaillant dans des secteurs variés. En 2003, j’ai lancé un blog abordant des sujets variés : les langues, la traduction, l’anglais, le français et tout ce qui touche au secteur de la traduction et à la vie d’une traductrice.

4 Réaction

  1. Emmanuelle août 20, 2007 à 9:15

    C’est pas marrant de se faire poser un lapin, mais au moins c’est plus rigolo que to be stood up (et qui sait, on peut rêver et imaginer que le lapin se transformera en prince…)

  2. céline août 21, 2007 à 8:14

    … ou en civet.

  3. Gertrude août 21, 2007 à 2:41

    Le pire serait de se faire poser un lapin, alors qu’il pleut des chats et des chiens.

  4. céline août 21, 2007 à 2:44

    Et par un froid de canard.

Les commentaires sont fermés.