Vous avez remarqué du changement ? L’apparence et la structure de ce site ont été entièrement remodelées. De nouvelles pages ont fait leur apparition : les pages Traductrice et Interprète, qui parlent des deux différentes facettes de mon travail, alors que la page À propos décrit mon parcours et mes valeurs. Ma page Liens est complètement différente : elle est à présent reliée à mon compte Delicious et n’affiche plus que les dix derniers sites ajoutés à différentes catégories pertinentes à la traduction.
Un grand merci à James, chargé de l’optimisation du site, à Andy, qui m’a livré un excellent design graphique, à Paul, talentueux artisan des mots à qui je dois « Perfect English, now available in French », et à Jemima et Sarah, qui ont transformé tous ces éléments en un très beau site. Il reste quelques boulons à visser et de petits problèmes à régler, mais rien de très grave. La tâche la plus lourde consistera à associer des mots clés à 1 037 billets de manière à ce que tous puissent être trouvés grâce au nuage de mots…
Nous avons tous beaucoup travaillé sur ce « new look » : je l’aime beaucoup et j’espère qu’il vous plaira aussi !

De | 2016-04-08T13:58:55+00:00 30 juillet 2009|Marketing et networking|11 Comments

À propos de l'auteur:

Celine
Je m’appelle Céline Graciet et j’offre mes services de traduction de l’anglais au français à différents clients travaillant dans des secteurs variés. En 2003, j’ai lancé un blog abordant des sujets variés : les langues, la traduction, l’anglais, le français et tout ce qui touche au secteur de la traduction et à la vie d’une traductrice.

11 Réaction

  1. Transtextuel juillet 30, 2009 à 9:28

    Mes compliments Céline, la nouvelle mouture du site est vraiment agréable et pro !

  2. Virginie juillet 30, 2009 à 10:12

    Très beau design mais je suis bien contente que le favicon soit resté, il rappelle l’ancien design que j’aimais aussi beaucoup…
    Une petite coquille sur la page ‘Traductrice’ : “Sous-titrage (…) episodes of The Simpsons”. J’aime beaucoup cette page qui balaye d’entrée de jeu un certain nombre d’idées préconçues sur la traduction !

  3. céline juillet 30, 2009 à 10:18

    Merci et merci – je vais peut-être repenser le remplacement du favicon…

  4. Sophie juillet 30, 2009 à 7:55

    Très élégant! Bravo!

  5. gertrude juillet 31, 2009 à 8:22

    Oh là là, je suis toute retournée \*(o_O)*/ La navigation était à droite, la voilà à gauche. On ne peut plus lire les tweets à partir du blog. Les colonnes sont plus étroites à lire. ‘Va falloir que je m’habitue – c’est qu’on a vite ses petites manies de lecture, hein. Je pense toutefois que ce redesign était nécessaire, clairement. Bravo pour le rafraîchissement & longue vie à NT 🙂

  6. Michèle juillet 31, 2009 à 2:31

    Fantastique le Perfect English, now available in French !

  7. Xavier Kreiss août 2, 2009 à 8:36

    Superbe ! Clair et élégant.

  8. Audrey août 5, 2009 à 11:16

    Bravo, quel travail cela a dû représenter! J’aime beaucoup les textes de chaque section, en particulier celui de “traductrice”. Comme d’habitude, c’est très professionnel et en même temps très pédagogique. Tout le monde y trouve son compte: le client, l’étudiant, le collègue! Autre excellente idée: le CV “à la demande” dans chaque spécialité. J’imagine qu’avec autant de projets menés, cela devenait nécessaire!

  9. Cécile août 6, 2009 à 5:54

    Superbe évolution ! J’adore ce que tu as fais de ton ancien site. Très pro, très clair, très sympa ! Congrats!

  10. Audrey août 10, 2009 à 11:18

    Merci pour le retour des archives et des rubriques. Je préfère ça au nuage de mots!

  11. céline août 10, 2009 à 11:38

    Et moi qui était toute fière de mon nuage. Personne n’aime mon nuage !

Les commentaires sont fermés.