Comme je rentre tout juste d’une semaine de vacances en Écosse, j’ai été amusée de tomber sur contrast shower (traduction française : douche écossaise) dans un de mes textes: ces douches alternant l’eau froide et l’eau chaude servent à accélérer la récupération après un effort physique intense. Voici ce qu’Expressio nous dit au sujet de cette expression :

À l’origine, depuis le milieu du XIXe siècle, la douche écossaise est une douche avec alternance d’eau froide et d’eau chaude, donc avec un fort contraste entre les deux types de jets.
Par extension, et depuis l’entre-deux-guerres (les mondiales du XXe siècle), elle désigne des alternances fortement contrastées d’événements, de situations, d’actions, de paroles… des revirements de situation qui s’enchaînent.
Mais pourquoi ‘écossaise’, me direz-vous sans que je puisse vraiment vous en vouloir ?
La littérature ne semble malheureusement rien indiquer de détaillé là-dessus. Tout au plus trouve-t-on une information, souvent répétée, comme quoi le nom serait issu d’une hydrothérapie en usage chez les Écossais, un peu comparable à un enchaînement de séances de sauna suivies de roulades dans la neige, comme cela se pratique dans certains pays nordiques.

Au fait, l’île de Skye était d’une beauté époustouflante.
Neist Point
Cuillins
Mallaig
Fiskavaig

De | 2016-04-08T13:40:51+00:00 3 juin 2011|Expressions idiomatiques|4 Comments

À propos de l'auteur:

Celine
Je m’appelle Céline Graciet et j’offre mes services de traduction de l’anglais au français à différents clients travaillant dans des secteurs variés. En 2003, j’ai lancé un blog abordant des sujets variés : les langues, la traduction, l’anglais, le français et tout ce qui touche au secteur de la traduction et à la vie d’une traductrice.

4 Réaction

  1. clotilde juin 3, 2011 à 10:39

    Effectivement, c’est sublime ! J’ai très envie d’aller en Ecosse, et avec le réchauffement climatique, peut-être qu’il y pleut moins ? 🙂
    Et je suis ravie de connaître maintenant l’équivalent en anglais de la douche écossaise. A ta connaissance, c’est utilisé de la même façon qu’en français, en expression imagée ? Ou ça reste plutôt utilisé dans le domaine du sport ?

  2. céline juin 3, 2011 à 11:00

    Clotilde, ne te fais pas d’illusions : il a plu presque constamment pendant 7 jours et nous avons profité de la moindre (et brève) éclaircie pour sortir. Remarque, le temps épouvantable ajoute encore à l’atmosphere grandiose du lieu.
    L’expression anglaise n’est pas utilisée de façon imagée, uniquement dans le domaine des pratiques sportives et du bien-être.

  3. Audrey juin 6, 2011 à 8:34

    Superbes photos,Céline. Je retourne passer 15 jours cet été sur Skye, et j’ai vraiment hâte. Quant à l’expression météo “douche écossaise”, sa justesse m’est vraiment apparue depuis mon arrivée en Ecosse il y a 4 ans. J’ai parfois l’impression d’être dans un dessin animé, avec un nuage de pluie au dessus de la tête et le soleil partout autour!

  4. Anthony juin 11, 2011 à 2:29

    Très belles photos Céline, ça donne vraiment envie de voyager !

Les commentaires sont fermés.